கடவுளின் சொந்த நாடு

கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
Jump to navigation Jump to search

" கடவுளின் சொந்த நாடு " (God's Own Country) என்பது கடவுளால் விரும்பப்பட்டதாகக் கூறப்படும் ஒரு பகுதி, பிரதேசம் அல்லது இடம் என்று பொருள்படும் ஒரு சொற்றொடராகும்.

சொல்லின் பயன்பாடுகள்[தொகு]

கேரளா[தொகு]

1980களில் தேசிய விளம்பர நிறுவனமான முத்ரா தகவல் தொடர்பு நிறுவனத்தின் இயக்குநர் வால்டர் மெண்டெசு என்பவரால் "கடவுளின் சொந்த நாடு" என்ற பட்டம் கேரளாவுக்கு வழங்கப்பட்டது. கேரளாவை சுற்றுலாத் தலமாக விளம்பரம் செய்வதற்காக இந்த நிறுவனத்தைக் கேரள சுற்றுலா மேம்பாட்டுக் கழகம் நியமித்தது. அவர்கள் இந்தச் சொற்றொடரை உருவாக்கினர். [1] [2]

17 ஆம் நூற்றாண்டின் மலையாளப் படைப்பான கேரளோல்பத்தியின் படி, கேரளாவின் நிலங்கள் கோடரியைக் கொண்ட போர்வீரரும் முனிவருமான பரசுராமரால் கடலில் இருந்து மீட்கப்பட்டன. இது விஷ்ணுவின் ஆறாவது அவதாரமாகும். (எனவே, கேரளத்தை பரசுராம சேத்திரம் என்றும் அழைக்கிறார்கள்; 'பரசுராமரின் நிலம்'). .

கடல் கொந்தளித்த போது இவர் அதனை அடக்கிக் கொங்கணக் கடற்கரைப் பகுதிகளைக் காத்தார் என்பதும் தொன்ம நம்பிக்கை. புராணத்தின் படி, இந்தப் புதிய நிலப்பரப்பு கோகர்ணத்திலிருந்து கன்னியாகுமரி வரை நீட்டிக்கப்பட்டிருந்தது. கடலில் இருந்து எழுந்த நிலம் உப்பால் நிரம்பி, வசிப்பிடத்திற்கு பொருத்தமற்றாக இருந்தது. எனவே பரசுராமர் பாம்புகளின் அரசியான வாசுகிக்கி அழைப்பு விடுத்தார். அவர் தனது நஞ்சை துப்பி மண்ணை வளமானதாகவும், நிலத்தை பசுமையானதாகவும் மாற்றினார். இதற்கு பிரதியாக வாசுகியும் பிற அனைத்து பாம்புகளும் இந்த நிலத்தின் பாதுகாவலர்களாக நியமிக்கப்பட்டனர்.

கேரளாவுடன் தொடர்புடைய மற்றொரு முந்தைய புராணக் கதாபாத்திரம் ஒரு அசுரரும் ஒரு முன்மாதிரியான நியாயமான மன்னருமான மகாபலி, அவர் கேரளாவிலிருந்து பூமியை ஆட்சி செய்தவர். அவர் தேவர்களுக்கு எதிரான போரில் வெற்றி பெற்றார். அவர்களை நாடுகடத்தினார். தாவர்களின் வேண்டுகோளுக்கிணங்க தனது ஐந்தாவது அவதாரமான வாமன அவதாரத்தை எடுத்து, மகாபாலியை பாதாள உலகத்தில் தள்ளினார். பின்னர், மகாபலியின் பக்தியினால் விஷ்ணு, அடுத்த மன்வந்தரத்தில் இந்திரனாக இருக்க அவரை ஆசீர்வதித்தார். ஓணம் பண்டிகையின் போது வருடத்திற்கு ஒரு முறை மகாபலி கேரளா திரும்புவார் என்ற நம்பிக்கை உள்ளது. [3] விஷ்ணு கடவுள் தனது நற்பண்புகளை மதிக்கும் அடையாளமாக மகாபலியின் இராச்சியத்தை காத்து வருகிறார் என்று கூறப்படுகிறது. [4]

18 புராணங்களில் பழமையான ஒன்றான மச்ச புராணம், [5] [6] கேரளாவின் மலைகளை விஷ்ணுவின் முதல் அவதாரமான மச்ச அவதாரத்தின் கதைக்கான அமைப்பாகவும், முதல் மனிதன் மற்றும் பிராந்தியத்தின் அரசனான %AE%A9%E0%AF%81" மனுவையும் பயன்படுத்துகிறது. [7] [8] இந்த புராணக் கணக்குகள் கேரளாவை "கடவுளின் சொந்த நாடு" அல்லது கடவுளால் விரும்பப்பட்ட நிலம் என்று சித்தரிக்கின்றன. [9] கேரளாவை "கடவுளின் சொந்த நாடு" என்று வர்ணிப்பது கூடுதலாக திருப்படிதானம் என்று அழைக்கப்படும் நிகழ்வில் காணலாம். இதில் 1749-50ல், அப்போதைய திருவிதாங்கூரின் ஆட்சியாளரான மார்த்தாண்ட வர்மர், தனது இராச்சியத்தை பத்மநாபசாமிக்கு அர்ப்பணித்து 'பத்மநாபதாசர்' என்றப் பெயருடன் ஆட்சி செய்ய ஆரம்பித்தார். [10] [11]

மத நல்லிணக்கம்[தொகு]

இந்தச் சொற்றொடர் கேரளாவிலுள்ள பல்வேறு மதங்களின் நம்பிக்கைளையும் குறிக்கிறது: இந்துக்கள், முஸ்லிம்கள், கிறிஸ்துவர், புத்த மதத்தினர், சமணர்கள், யூதர்கள், மற்றும் பார்சிகள் ( சரதுசன்கள் ) போன்ற மதங்களைச் சார்ந்தவர்கள் நூற்றுக் கணக்கான ஆண்டுகளாகப் சுமுகமாக ஒருங்கிணைந்து கோயில்களையும், கோபுரங்களையும், தேவாலயங்களையும்,ஜெப ஆலயங்களையும் கட்டிஎழுப்பியதை சான்றாகக் காணலாம்.

இங்கிலாந்து[தொகு]

இங்கிலாந்திலும் "கடவுளின் சொந்த நாடு" என்ற சொற்றொடர் பயன்படுத்தப்பட்டது. இயேசு தனது சிறுவயதில் தனது பெரிய மாமா, அரிமத்தியா யோசேப்புடன் இங்கிலாந்துக்குச் சென்றார் என்ற புராணக்கதையைக் குறிக்கிறது. [12] இந்த நிகழ்வானது வில்லியம் பிளேக்கின் காவியக் கதையான மில்டனுக்கு இசை முன்னுரையை ஊக்கப்படுத்தியது. "புராதன காலத்திலேயே அந்த கால்களைச் செய்தீர்களா" என்ற எழுத்துக்களின் தொகுப்புக்கும் வழிவகுத்தது. இது "ஜெருசலேம்" என்ற பாடலாக அழைக்கப்படுகிறது. இது இங்கிலாந்தின் அதிகாரப்பூர்வமற்ற கீதமாக மாறியுள்ளது. [13] பண்டைய காலங்களில் இயேசு இங்கிலாந்துக்கு வருகை புரிந்தாரா என்றும், புதிய ஜெருசலேம் அல்லது இங்கிலாந்தில் சொர்க்கத்தை உருவாக்கினாரா என்று கவிதை கேட்கிறது. [14]

எட்வர்ட் டு போயிசின் இந்த வார்த்தையின் மற்றொரு முதல் பயன்பாடு 1839 இல் சர்ரேயின் ஆங்கில மாவட்டத்தை விவரிக்கும் ஒரு கவிதையில் இருந்தது. [15]

1857 ஆம் ஆண்டில் எலிசபெத் அர்கார்ட் ரோல்சு மிட்செல் எழுதிய ஒரு கவிதையில், சொர்க்கம் என்ற சொற்றொடரைக் குறிக்க இந்த சொற்றொடர் அதன் நேரடி அர்த்தத்திலும் பயன்படுத்தப்பட்டது. [16]

யார்க்சயர்[தொகு]

இந்த சொற்றொடர் இங்கிலாந்தின் மிகப்பெரிய மாவட்டமான யார்க்சயரை விவரிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது. [17] இது "கடவுளின் சொந்த கவுண்டி" உடன் மாறி மாறி பயன்படுத்தப்படுகிறது. [18] [19]

அமெரிக்க ஐக்கிய நாடுகள்[தொகு]

இந்த சொற்றொடர் பின்னர் பல அமெரிக்க பிராந்தியங்களை விவரிக்க அவ்வப்போது பயன்படுத்தப்பட்டது. மிச்சிகனின் மேல் தீபகற்பம் மிகவும் பிரபலமானது. இது தற்போது தெற்கு பாஸ்டனை விவரிக்க பயன்படுத்தப்படுகிறது. இது 1860 களில் டென்னிசியின் சில பகுதிகளை விவரிக்க கூட்டமைப்பு இராணுவத்தால் பயன்படுத்தப்பட்டது. [20] இந்த சொற்றொடர் 1860 களில் கலிபோர்னியாவை விவரிக்கவும், [21] மிசிசிப்பி சமவெளிகளின் நிலத்தை விவரிக்கவும் கிளெமென்ட் லெயார்ட் வல்லண்டிகாம் என்பவரால் பயன்படுத்தப்பட்டது. [22] இவை எதுவும் ஒரு பிராந்தியத்தை விவரிக்க பரவலாகப் பயன்படுத்தப்படவில்லை. இருப்பினும் இது அமெரிக்காவை ஒட்டுமொத்தமாக விவரிக்க எப்போதாவது பயன்படுத்தப்படுகிறது. [23] [24]

இரண்டாம் உலகப் போரின்போது, ஜெர்மன் நாசி பிரச்சார மந்திரி ஜோசப் கோயபல்ஸ் அமெரிக்காவை " ஆஸ் கோட்டஸ் ஐஜெனெம் லேண்ட் " (கடவுளின் சொந்த நாட்டிலிருந்து) என்று கிண்டல் செய்தார். ஒரு கட்டுரையில் 1942 ஆகத்து 9 அன்று "தாஸ் ரீச் என்ற ஜெர்மன் செய்தித்தாளில் இது வெளிவந்தது. [25] ஜெர்மனிக்கு மாறாக கலாச்சாரம், கல்வி மற்றும் வரலாறு இல்லாத ஒரு இளம் நிலம் என்று அமெரிக்காவை கோயபல்ஸ் கேலி செய்தார். 1943 ஆம் ஆண்டில், நாசிக்கள் எர்வின் பெர்காஸ் எழுதிய அமெரிக்க எதிர்ப்பு, யூத எதிர்ப்பு என்ற பிரச்சார புத்தகமான " யுஎஸ்ஏ - நாக்ட் !: பில்டொகுமென்ட் ஆஸ் கோட்டஸ் ஐஜெனெம் லேண்ட் " ("அமெரிக்கா நிர்வாணமாக!" கடவுளின் சொந்த நாட்டிலிருந்து புகைப்பட ஆவணங்கள் ") எனக் குறிப்டப்பட்டது. இது அமெரிக்காவை கேலிக்குரிய வகையில் இந்த சொற்றொடருடன் வகைப்படுத்தியது. [26] [27] பல நவீன ஜெர்மன் செய்தித்தாள்களான டை வெல்ட், டெர் டாகெஸ்பீகல் மற்றும் டை ஜீட் ஆகியவை அமெரிக்க கலாச்சாரத்தையும் சமூகத்தையும் விமர்சிக்க " கோட்ஸ் ஈஜென்ஸ் லேண்ட் " ("கடவுளின் சொந்த நாடு") என்ற சொற்றொடரைப் பயன்படுத்தின. [28] [29] [30]

நியூசிலாந்து[தொகு]

தாமஸ் பிராக்கன் என்பவர் எழுதிய நியூசிலாந்தைப் பற்றிய ஒரு கவிதையின் தலைப்பாக நியூசிலாந்திற்குப் பயன்படுத்தப்பட்ட சொற்றொடரின் ஆரம்பகால பதிவு. [31] இது 1890 ஆம் ஆண்டில் அவரது கவிதைகளின் புத்தகத்திலும், மீண்டும் 1893 இல் லேஸ் அண்ட் லிரிக்ஸ்: கடவுளின் சொந்த நாடு மற்றும் பிற கவிதைகள் என்ற புத்தகத்திலும் வெளியிடப்பட்டது . [32] கடவுளின் சொந்த நாடு ஒரு சொற்றொடராக நியூசிலாந்தின் மிக நீண்ட காலம் பணியாற்றிய பிரதம மந்திரி ரிச்சர்ட் ஜான் செடனால் பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்பட்டு பிரபலப்படுத்தப்பட்டது. 1906 ஆம் ஆண்டு சூன் 10 ஆம் தேதி விக்டோரியாவின் பிரதம மந்திரி தாமஸ் பெண்டிற்கு சிட்னியில் இருந்து நியூசிலாந்திற்குத் திரும்புவதற்காக ஒரு தந்தி அனுப்பியபோது அவர் அதை மேற்கோள் காட்டினார். "கடவுளின் சொந்த நாட்டுக்குச் செல்வது" என்று அவர் எழுதினார். அவர் அதை ஒருபோதும் செல்ல முடியவில்லை, மறுநாள் ஓஸ்வெஸ்ட்ரி கிரேன்ஜ் என்ற கப்பலில் இறந்தார். [33] 1876 ஆம் ஆண்டில் அவர் வெளியிட்ட காட் டிஃபெண்ட் நியூசிலாந்தை விட பிராக்கனின் கடவுளின் சொந்த நாடு சர்வதேச அளவில் நன்கு அறியப்பட்டதாகும். ஜான் ஜோசப் வூட்ஸ் இசையமைத்த பிந்தைய கவிதை 1940 ஆம் ஆண்டில் நாட்டின் தேசிய பாடலாக அறிவிக்கப்பட்டது. மேலும் 1977 ஆம் ஆண்டில் பிரித்தானிய தேசியகீதத்துடன் நியூசிலாந்தின் இரண்டாவது தேசிய கீதத்தையும் உருவாக்கியது.

ஆத்திரேலியா[தொகு]

ஆஸ்திரேலியாவில், 1900 களின் முற்பகுதியில் நாட்டை விவரிக்க "கடவுளின் சொந்த நாடு" என்ற சொற்றொடர் பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்பட்டது. ஆனால் அது படிப்படியாக ஆதரவில் இருந்து விலகிவிட்டதாகத் தெரிகிறது. [34] குயின்ஸ்லாந்து [35] [36] [37] மற்றும் தெற்கு சிட்னியில் உள்ள சதர்லேண்ட் ஷைர் [38] ஆகியவற்றை விவரிக்க "கடவுளின் நாடு" என்ற சொற்றொடர் பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

சிம்பாப்வே[தொகு]

"கடவுளின் சொந்த நாடு" என்ற சொற்றொடர் 1970 களில் ரோடீசியாவில் (முன்னர் தெற்கு ரோடீசியா, இப்போது சிம்பாப்வே ) பயன்படுத்தப்பட்டது. அந்த நேரத்தில் நடந்த "புஷ் போரை" மீறி பெரும்பாலான மக்கள் நிலத்தை அழகாக உணர்ந்தனர். ரோடீசியாவைப் பற்றி முன்னர் பயன்படுத்தப்பட்ட சொற்றொடரின் சான்றுகள் ஜான் ஹாபிஸ் ஹாரிஸ் என்பவர் எழுதிய சார்ட்டர்ட் மில்லியன்கள்: ரோடீசியா மற்றும் பிரிட்டிஷ் காமன்வெல்த் சேலஞ்ச் என்ற நூலை, 1920 இல் சுவர்த்மோர் நிறுவனம் வெளியிட்டது (பக்கம் 27 ஐப் பார்க்கவும்). "காட்ஜோன்" என்ற சொற்றொடர் முற்றிலும் வேறுபட்டது மற்றும் இதை ரோடீசியாவில் பயன்படுத்தப்படவில்லை.

குறிப்புகள்[தொகு]

  1. "A brand voyage" (27 June 2015).
  2. Krishnamurthy, A. G. (7 January 2005). "Universal appeal in God's own country".
  3. Robin Rinehart (2004). Contemporary Hinduism: Ritual, Culture, and Practice. ABC-CLIO. பக். 146. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண்:978-1-57607-905-8. https://books.google.com/books?id=hMPYnfS_R90C&pg=PA146. பார்த்த நாள்: 28 July 2012. 
  4. Vishnu Purana
  5. Goldberg, Ellen (2002). The Lord who is Half Woman: Ardhanārīśvara in Indian and Feminist Perspective. SUNY Press. பக். 20. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண்:978-0-7914-5325-4. https://books.google.com/books?id=xUhlxBozntoC&pg=PA20. பார்த்த நாள்: 30 May 2015. 
  6. Kemmerer, Lisa (2011). Animals and World Religions. Oxford University Press. பக். 78. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண்:978-0-19-991255-1. https://books.google.com/books?id=iFEL2yjkbAAC&pg=PA78. பார்த்த நாள்: 30 May 2015. 
  7. Dalal, Roshen (2011). Hinduism: An Alphabetical Guide. Penguin Books India. பக். 250. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண்:978-0-14-341421-6. https://books.google.com/books?id=DH0vmD8ghdMC&pg=PA250. பார்த்த நாள்: 30 May 2015. 
  8. Ragozin, Zenaide A. (2005). Vedic India As Embodied Principally in the Rig-veda. Kessinger Publishing. பக். 341. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண்:978-1-4179-4463-7. https://books.google.com/books?id=T16d-eRG5VkC&pg=PA341. பார்த்த நாள்: 3 December 2019. 
  9. {{S.C. Bhatt, Gopal K. Bhargava (2006) "Land and People of Indian States and Union Territories: Volume 14.", p.18
  10. Chaitanya, Krishna (1983). A History of Indian Painting : Pahari Traditions. Abhinav Publications. பக். 88. https://books.google.com/books?id=aDo6x0OAdqAC. 
  11. Aswathy Thirunal, Gauri Lakshmi Bai (1998). Sree Padmanabhaswamy Kshetram. The State Institute of Languages, Kerala. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண்:978-81-7638-028-7. 
  12. "The strange myth about Jesus coming to England" (23 April 2018).
  13. "English national anthem: Is Jerusalem the hymn we've been looking for?" (9 March 2016).
  14. "Analysis of Jerusalem by William Blake" (29 December 2015).
  15. Hone, W. (ed) (1839) The year book, of daily recreation & information, p. 469.
  16. Mitchell, E. H. R. " To The memory of J.C.S." in First Fruits: Poems, p. 79.
  17. Ward, David (24 October 2007). "An ark park for God's own country".
  18. "God's own county" (2 June 2006).
  19. Rushby, Kevin (3 September 2013). "Yorkshire - God's own country is the best place in Europe".
  20. Loring, F. W., and Atkinson, C. F. (1869). Cotton culture and the South considered with reference to emigration, p. 71.
  21. Annual report of the State Board of Agriculture, Volume 4, Missouri State Board of Agriculture 1869, p. 468.
  22. Speeches, arguments, addresses, and letters of Clement L. Vallandigham 1864, p. 211.
  23. For example, in the title of Stephen Bates' book God's Own Country: Power and Religion in the USA: Religion and Politics in the USA.
  24. Christopher Hitchens (30 September 1998). "Rushdie: Free at last". salon.com. http://www.salon.com/1998/09/29/news_119/. பார்த்த நாள்: 14 January 2014. 
  25. Bytwerk, Randall. "Goebbels on the USA (1942)".
  26. Berghaus, Erwin. USA – nackt! Bilddokumente aus Gottes eigenem Land. 
  27. "very rare 1943 anti-Semitic / anti-American Third Reich photo book".[தொடர்பிழந்த இணைப்பு]
  28. Stein, Hannes (15 July 2013). "Martin-Prozess: Die Rassismus-Frage in Obamas Amerika".
  29. "Gottes eigenes Land" (3 September 2008).
  30. Groß, Th (15 May 2003). "Musik: Wie gut, dass es das Böse gibt".
  31. "Dictionary of Australian Biography Br-By".
  32. "Dictionary of New Zealand Biography".
  33. "New Zealand Armed Forces Memorial Project" (16 January 2007). மூல முகவரியிலிருந்து 16 January 2007 அன்று பரணிடப்பட்டது.
  34. ""God's Own Country."" (21 January 1902).
  35. "Truly God's own country" 5 (27 June 1938).
  36. "Great driving holidays – Brisbane to Townsville (Qld)" (27 March 2010).
  37. Birchley, Delia (23 April 1986). "God's own country: the Johnstone Shire story". Bowen Hills, Qld.: Boolarong Publications.
  38. "The Australian Route Register". மூல முகவரியிலிருந்து 10 ஏப்ரல் 2019 அன்று பரணிடப்பட்டது.
"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=கடவுளின்_சொந்த_நாடு&oldid=3237791" இருந்து மீள்விக்கப்பட்டது