அகிகர் கதை

கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
Jump to navigation Jump to search
பண்டைய எகிப்தின் எலிபென்டைன் தீவு பாபிரஸ் குறிப்புகளில் கூறப்பட்ட அகிகரின் கதை, கிமு ஐந்தாம் நூற்றாண்டு
எகிப்திய மன்னரிடமிருந்து சாதுர்யமாக பேசி தப்பிக்கும் அகிகர், வரைபடம், ஹென்றி ஜஸ்டிஸ் போர்டு

அகிகரின் கதை அல்லது அகிகரின் வார்த்தைகள் (Story of Aḥiqar, also known as the Words of Aḥiqar) என்பது கிமு ஐந்தாம் நூற்றாண்டில் பண்டைய எகிப்தின் எலிபென்டைன் தீவின் அகழாய்வில் கண்டெடுக்கப்பட்ட அகிகரின் கதையைக் கூறும் பாபிரஸ் குறிப்புகள் ஆகும். இது அரமேயம் மொழியில் எழுதப்பட்டதாகும்.[1][2] இது பண்டைய அண்மை கிழக்கில் பரவலாக அறியப்பட்ட தொன்ம இலக்கியம் ஆகும்.[3]

மெசொப்பொத்தேமியாவை ஆண்ட புது அசிரியப் பேரரசர்களான சென்னசெரிப் (கிமு 705–681) மற்றும் ஈசர்ஹத்தோன் (கிமு 681–669) ஆகியோரின் தலைமை ஆலோசகராக பணியாற்றியவர் பேரறிஞர் அகிகர் ஆவார். பிந்தைய பாபிலோனிய களிமண் பலகைகளில் அரமேய மொழியில் ஆப்பெழுத்துக்களில் அகிகரின் பெயர் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. மேலும் சிரியாக் மொழி, அரபு மொழி, ஆர்மீனிய மொழி, துருக்கி மொழி, கிரேக்க மொழிகளில் அகிகரின் பெயர் குறிக்கப்பட்டுள்ளது. அகிகர் பண்டைய அண்மைக் கிழக்கில் அவரது சிறந்த ஞானத்திற்காக அறியப்பட்டார்.[4]

கதை[தொகு]

மெசொப்பொத்தேமியாவின் புது அசிரியப் பேரரசர்களான சென்னசெரிப் மற்றும் ஈசர்ஹத்தோன் ஆகியோரின் தலைமை ஆலோசகராக பணியாற்றியவர் பேரறிஞர் அகிகர் ஆவார்.[5] அதிகருக்கு குழந்தைப் பேறு இல்லாததால், தனது சகோதரி மகன் நாதாப்/நதினைத் தத்தெடுத்து, அவரை வாரிசாக வளர்த்தார். நடாப்/நதின் நன்றியின்றி தனது வயதான மாமா அகிகரை கொலை செய்ய சதி செய்தான்.

மேலும் அஹிகர் தேசத் துரோகம் செய்துவிட்டார் என்று மன்னர் ஈசர்ஹத்தோனிடம் முறையிடுகிறார். எனவே மன்னர் அஹிகருக்கு மரணதண்டனை விதித்து உத்தரவிடுகிறார். அதனால் அஹிகர் கைது செய்யப்பட்டு தண்டனைக்காக சிறையில் அடைக்கப்படுகிறார். இருப்பினும், மரணதண்டனை நிறைவேற்றுபவரிடம், பழைய மன்னர் சென்னசெரிப்பை தன் மதியூகத்தால் மரண தண்டனையிலிருந்து காப்பாற்றியதை நினைவூட்டுகிறார். எனவே மரணதண்டனை நிறைவேற்றுபவர், அகிகருக்கு பதிலாக வேறு ஒரு கைதிக்கு மரண தண்டனை நிறைவேற்றினார். மேலும் கொல்லப்பட்டவரின் உடல் அகிகரின் உடன் என மன்னர் ஈசர்ஹத்தோனிடம் கூறிவிடுகிறார்.

ஆரம்பகால நூல்களின் எஞ்சிய பகுதிகள் இந்தக் கட்டத்திற்கு அப்பால் நிலைத்திருக்கவில்லை. ஆனால் அஹிகர் புனர்வாழ்வளிக்கப்படும் போது முடிவில் நாடாப்/நாடின் செயல்படுத்தப்பட்டிருக்கலாம் என்று கருதப்படுகிறது. மன்னர் ஈசர்ஹத்தோனின் சார்பாக எகிப்திய மன்னருக்கு ஆலோசனை வழங்குவதற்காக மறைந்திருந்து அகிகர் வெளியே வருவதையும், பின்னர் வெற்றியுடன் ஈசர்ஹத்தோனிடம் திரும்புவதையும் பிற்கால நூல்கள் சித்தரிக்கின்றன. பிற்கால நூல்களில், அஹிகர் திரும்பிய பிறகு, அவர் நாதாப்/நாடினைச் சந்தித்து, அவர் மீது மிகவும் கோபமடைந்தார். மேலும் நாதாப்/நாடின் பின்னர் இறந்துவிடுகிறார்.

தோற்றம் மற்றும் வளர்ச்சி[தொகு]

பண்டைய அண்மை கிழக்கின் உரூக் நகரத்தில் கிமு இரண்டாம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதியில் பாபிலோனிய ஆப்பெழுத்துகளின் உரையில் அகிகரின் உரை கண்டுப்டிக்கப்பட்டது. அதில் உம்மானு "முனிவர்" அபா-என்லில்-டாரி[7]யின் அராமைக் பெயர் ஏ-உ-உ-க-அ-ரி எனக் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது. ஞானி ஆஹிகர் என்பவரின் இந்த இலக்கிய உரை மெசபடோமியாவில் அராமிக் மொழியில் இயற்றப்பட்டிருக்கலாம். அநேகமாக கிமு ஏழாம் நூற்றாண்டின் பிற்பகுதியில் அல்லது கிமு ஆறாம் நூற்றாண்டின் முற்பகுதியில் இயற்றப்பட்டிருக்கலாம்.

எகிப்தின் எலிபென்டைன் தீவில் இருந்த யூத இராணுவ குடியிருப்பின் இடிபாடுகளில் இருந்து கிமு ஐந்தாம் நூற்றாண்டு காலத்திய பல பாபிரஸ் குறிப்புகளில் அகிகரின் கதை கூறும் முதல் சான்றாகும்.[8][9] அஹிகர் தனது மருமகனிடம் பேசுவதாக சித்தரிக்கப்பட்ட ஏராளமான புத்திசாலித்தனமான சொற்கள் மற்றும் பழமொழிகள் இருப்பதால் கதையின் ஆரம்ப பகுதியின் விவரிப்பு பெரிதும் விரிவடைகிறது. இந்தச் சொற்கள் மற்றும் பழமொழிகள் அஹிகாரைக் குறிப்பிடாததால், முதலில் ஒரு தனி ஆவணமாக இருந்ததாக பெரும்பாலான அறிஞர்களால் சந்தேகிக்கப்படுகிறது. சில சொற்கள் பைபிளின் பழமொழிகளின் புத்தகத்தில் உள்ளவைகள் போன்று உள்ளது. மற்றவைகள் பாபிலோனிய மற்றும் பாரசீக பழமொழிகளைப் போலவே உள்ளன. அகிகரின் கதைக்கும், ஈசாப் எனும் கிரேக்கர் எழுதிய ஈசாப் கதைகளுக்கும் இடையே ஒரு குறிப்பிடத்தக்க ஒற்றுமை உள்ளது.

இதனையும் காண்க[தொகு]

மேற்கோள்கள்[தொகு]

  1. Christa Müller-Kessler, "Ahiqar," in Brill’s New Pauly, Antiquity volumes, ed. by Hubert Cancik and Helmuth Schneider, English edition by Christine F. Salazar, Classical Tradition volumes ed. by Manfred Landfester, English Edition by Francis G. Gentry.
  2. "The Story of Ahikar | Pseudepigrapha". Encyclopedia Britannica (in ஆங்கிலம்). 2021-01-23 அன்று பார்க்கப்பட்டது.
  3. The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions, ed. by F. C. Conybeare, J. Rendel Harrisl Agnes Smith Lewis, 2nd edition (Cambridge: Cambridge University Press, 1913) archive.org
  4. The Story of Aḥiḳar from the Aramaic, Syriac, Arabic, Armenian, Ethiopic, Old Turkish, Greek and Slavonic Versions, ed. by F. C. Conybeare, J. Rendel Harrisl Agnes Smith Lewis, 2nd edition (Cambridge: Cambridge University Press, 1913) archive.org
  5. Perdue, Leo G. (2008) (in en). Scribes, Sages, and Seers: The Sage in the Eastern Mediterranean World. Vandenhoeck & Ruprecht. பக். 109. பன்னாட்டுத் தரப்புத்தக எண்:978-3-525-53083-2. https://books.google.com/books?id=L1Lrt1ZM2CIC&q=.&pg=PA109. "The story of Ahikar, who is said to have served at the courts of Sennacherib and then Esarhaddon, and the sayings connected with his name were well known in the Ancient Mediterranean World." 

வெளி இணைப்புகள்[தொகு]


"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=அகிகர்_கதை&oldid=3454282" இருந்து மீள்விக்கப்பட்டது