த டா வின்சி கோட்

கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
தாவிச் செல்லவும்: வழிசெலுத்தல், தேடல்
The Da Vinci Code
நூலாசிரியர் (கள்) டான் பிரவுன்
நாடு அமெரிக்க ஐக்கிய நாடு
ஐக்கிய இராச்சியம்
பதிப்பாளர் Doubleday Group (அமெரிக்க ஐக்கிய நாடு)
Transworld Publishers, UK

Bantam Books (ஐக்கிய இராச்சியம்)

பதிப்புத் திகதி
பக்கங்கள் 454 (U.S. hardback)
489(U.S. paperback)
359 (U.K. hardback)
583 (U.K. paperback)
ஐஸ்பிஎன் சுட்டெண் 0-385-50420-9 (US) / 9780552159715 (UK)
OCLC 50920659
முன் பாகங்கள் Deception Point
பின் பாகங்கள் The Lost Symbol

த டா வின்சி கோட் ஒரு 2003ஆம் ஆண்டு அமெரிக்க எழுத்தாளர் டான் பிரவுனால் எழுதப்பட்ட மர்மத்-துப்பறிவுப் புனைவு நாவலாகும். அதில் பாரிஸின் லோவ்ரி மியூசியத்தில் நடந்த கொலையை துப்பறிவதில் குறியீட்டு முறைவியலாளர் ராபர்ட் லாங்டன் மற்றும் சோபி நிவியு ஆகியோர் ஈடுபடுகையில் பிரையரி ஆஃப் சீயோன் மற்றும் ஓபஸ் டீ இடையே உள்ள சண்டையை கண்டறிகிறார்கள், அதன் மூலம் நாசரேத்தூராராகிய இயேசு கிறிஸ்துவுக்கு மகதலேனா மரியாளுடன் திருமணமாகி ஒரு குழந்தைக்கு தகப்பனாகவும் இருப்பதற்கு சாத்தியங்கள் உள்ளதாகவும் கண்டறிகிறார்கள்.

நாவலின் தலைப்பு பல விஷயங்களைக் குறிக்கிறது, கொலை செய்யப்பட்டவரின் உடல் லோவ்ரியின் டெனான் விங்கில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளது, அது லியனார்டோ டா வின்சியின் பிரபல வரைபடமான விட்ரூவியன் மேன் போல் நிர்வாணமாக அமைக்கப்பட்டு, அதில் மறைக்கப்பட்ட செய்தியாக உடலில் எழுதிவைக்கப்பட்டு அவரது இரத்தத்தாலேயே அவரது வயிற்றில் ஐங்கோணம் ஒன்றும் வரையப்பட்டிருந்தது.

இந்த நாவல் மூலம் காலங்காலமாக உள்ள பரிசுத்த கிரெயில் மற்றும் கிறிஸ்தவ வரலாற்றில் மகதலேனாவின் பங்கை பற்றிய யூகத்தின் மூலம் பரவலான ஆர்வம் தூண்டப்பட்டது. ரோமன் கத்தோலிக்க சபையை தாக்குவதாக கிறிஸ்தவ பிரிவுகள் இப்புத்தகத்தை ஒட்டுமொத்தமாக பழித்து தடை செய்தார்கள். அதன் வரலாற்று மற்றும் அறிவியல் துல்லியமற்றத்தன்மைக்காகவும் அது விமர்சிக்கப்பட்டது.

இந்த புத்தகம் உலகமெங்கும் 80 மில்லியன் புத்தகங்கள் விற்பனையான சிறப்பு விற்பனைப்புத்தகமாகவும், 44 மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டதுவும் ஆகும். துப்பறிதல், திகில் மற்றும் முரண்பாட்டு புதின வகைகளை ஒன்றிணைத்து, ராபர்ட் லாங்டன் என்ற கதாப்பாத்திரத்துடன் வெளியிடப்படும் பிரவுனின் இரண்டாவது நாவலாகும், அவரது முதலாவது நாவல், 2000 ஆண்டு வந்த நாவலான ஏஞ்சல்ஸ் & டெமான்ஸ் ஆகும். நவம்பர் 2004இல் 160 விளக்கப்படங்களுடன் ஒரு சிறப்பு விளக்கப்பட பதிப்பு ஒன்றை ராண்டம் ஹவுஸ் வெளியிட்டது. 2006இல், சோனியின் கொலம்பியா படங்கள் மூலம் திரைப்பட வடிவாக்கம் ஒன்றும் வெளியிடப்பட்டது.

கதை சுருக்கம்[தொகு]

இந்த புத்தகத்தில் ஹார்வர்டு பல்கலைக்கழகத்தில் மதக் குறியீட்டு முறைவியல் பேராசிரியராக உள்ள ராபர்ட் லாங்டனின் முயற்சிகளாக பாரிசில் உள்ள லோவ்ரியின் மியூசியத்தில் பிரபல அருங்காட்சியகக் காப்பாளரான ஜாக்கியூஸ் சோவனீரின் கொலையாளியைக் கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறார். மறைக்கப்பட்ட சூன்யமானதும் அவருடைய உடலின் அருகே கண்டுபிடிக்கப்பட்டது. சானியரின் பேத்தியான சோபி நிவியு மற்றும் லாங்டன் ஆகியோர் அசாத்தியமான புதிர்களை கண்டறிந்து லியானார்டோ டா வின்சியின் கலைச்செயல்களில் மறைந்துள்ள ரகசியக் குறியீடுகளை கண்டுபிடித்து மிரள வைக்கிறார்கள்.

மர்மத்தை அவிழ்ப்பதில் பிறழ்சொற்கள் (Anagrams) மற்றும் எண் புதிர்கள் உள்ளிட்ட சிக்கல் நிறைந்த அறிவுப் புதிர்களின் தொடர்ச்சியான விஷயங்களுக்கு தீர்வு தேவைப்படுகிறது. ஒட்டுமொத்த தீர்வும் பரிசுத்த கிரெயில் மற்றும் பிரயாரி ஆஃப் சீயோன் என அழைக்கப்படும் மர்மச் சமுதாயம் மற்றும் நைட் டெம்பிளர்ஸ் ஆகியவை இருக்கக்கூடிய இடத்திற்கு மிக நெருக்கமான தொடர்புடையதாக கண்டறியப்படுகிறது. கதையில் ஓபஸ் டீ எனப்படும் ரோமக் கத்தோலிக்க இயக்கமும் வருகிறது.

விவரங்கள்[தொகு]

சைலஸால் (த டீச்சர் என்று மட்டும் அறியப்படும் ஒருவருக்கு பதிலாக வருபவர்) கொலை செய்யப்பட்ட பிரையரி ஆஃப் சீயோனின் முக்கியத் தலைவரான ஜாக்கியூஸ் சானியரின், (அந்த நேரத்தில் யாருக்கும் தெரியப்படாமல்) கொலையில், பரிசுத்த கிரெயிலுக்கு வழிகாட்டும் கருப்பொருளான " திறவுகோல் கல்"லின் இருப்பிடத்தை பிடிப்பதாகக் கதை தொடங்குகிறது. சானியர் தன் உடலிலும் அருகிலும் விட்டுச்சென்ற குறியீடை கண்டுபிடிக்க உதவ கொலை நடந்த இடத்திற்கு பாரீசில் பேருரை ஆற்ற வந்திருக்கும் ராபர்ட் லாங்டனை போலீஸ் அழைக்கிறது. லாங்டன் தான் கொலையின் முக்கிய குற்றவாளியாக இருப்பார் என தலைமை துப்பறிவாளர், பிஜு பேச் சந்தேகப்படுகிறார்.

போலீஸ் குறிகண்டறியும் துப்பறிவாளராக சோபி நிவியூ கொலைச் சம்பவ இடத்திற்கு வருகையில் லாங்டன் மீது நம்பிக்கை கொள்கிறார். ஜாக்கியூஸ் சானியர் நிவியூவின் தாத்தா ஆவார். நார்மாண்டியில் உள்ள அவர்களது வீட்டிற்கு நிவியூ, விடுதி பள்ளியில் இருந்து விடுமுறைக்கு திடீர் பயணம் சென்ற போது, அவருக்கு (ஹைரோஸ் காமோஸ்) எனப்படும் பேகன் பாலியல் சடங்கில் தொடர்பு இருப்பது தெரியவந்தது. அது வரை இருவரும் ஒற்றுமையாகத்தான் இருக்கின்றனர். (அவர் உணர்ந்தவை கதை முழுவதும் பலமுறை குறிப்பிடப்பட்டு எடுத்துரைக்கப்பட்டுள்ளது, ஆனால், அவர் எதைப் பார்த்தாரோ அதனை கதையின் முடிவுக்கு அருகில் ராபர்ட்டிடம் சொல்லும் வரை யாருக்கும் தெரியப்படுத்தப்படவில்லை).

சானியரின் உடலுக்கு அருகில் லாங்டனும் நிவியுவும் ஒரு மறைக்கப்பட்ட சூன்யத்தைக் கண்டுபிடிக்கிறார்கள். இந்த ரகசியங்கள் இரண்டாவதாக உள்ள ரகசியங்களின் தொகுப்பு ஒன்றுக்கு வழிவகுக்கிறது. தன் தாத்தாவின் ரகசியங்களைக் கண்டறிகையில், நிவியு ரகசியத் திறவுகோளை கொண்ட பெயிண்டிங்கைப் பார்க்கிறார், அந்த திறவுகோளுக்கு பின் பிரையரி ஆஃப் சீயோனுக்குரிய முகவரியும் சின்னங்களும் இருப்பதையும் பார்க்கிறார்கள். இணைந்து செயல்பட்டு, லாங்டனும் நிவியுவும் போலீஸை ஏமாற்றி, அவ்விடத்தில் இருந்து வெளியேறி திறவுகோளின் ரகசியத்தைக் கண்டறியச் செல்கிறார்கள்.

ஜூரிக்கில் உள்ளா டெபாசிட்டரி வங்கியின் பாரிஸ் கிளையில் உள்ள பாதுகாப்பு வைப்புப் பெட்டியின் திறவுகோளைத் திறக்கிறது. வங்கியில் உள்ள சானியரின் கணக்கு எண்ணில் முதல் எட்டு எண்கள் ஃபிபோனாக்சி எண்களாக உள்ள 10-இலக்க எண்ணைக் காட்டுகின்றது: 1 1 2 3 5 8 13 21

பாதுகாப்பு வைப்புப் பெட்டியின் உள்ளே ஒரு பெரிய கிரிப்டெக்சாக உள்ள திறவுகோள் கல் ஒன்றைக் காண்கிறார்கள், அது ரகசிய செய்திகளை பரப்புவதற்காக லியோனார்டோ டா வின்சியால் கண்டறியப்பட்ட ஒரு உருளைபோல் உள்ளது. அதனை திறப்பதற்கு சுற்றக்கூடிய கருவிகளின் பொருத்தத்தை சரியான வரிசையில் அமைக்க வேண்டும். கிரிப்டெக்ஸை வலுக்கட்டாயமாக திறந்தால் உள்ளே பொதித்து வைக்கப்பட்ட வினிகரின் குழல் ஒன்று உடைந்து கசிந்து பாபிரஸின் மேல் எழுதி வைக்கப்பட்டிருக்கும் செய்தியை அழித்துவிடும். பெரிய கிரிப்டெக்ஸை கொண்டுள்ள ரோஸ்வுட் பெட்டியில் கிரிப்டெக்ஸின் ரகசியங்கள் கொண்ட பொருத்தமும் அடங்கியிருக்கும், அது லியானோர்டாவின் குறிப்புகளில் எழுதப்பட்ட அதே முறையில் பின்னோக்கிய எழுத்துரை அமைக்கப்பட்டிருந்தது.

துப்பாக்கி முனையில் சைலசிடம் சானியர் கூறிய விதிமுறைகள் அப்பட்டமான பொய்யாகும், அதாவது புனித சல்பைசின் ஆலயத்தில் திறவுகோல் கல் புதைக்கப்பட்டதாகவும், அது பழங்கால "ரோஸ்-லைனுக்கு" (கிரீன்விச் மறு அமைப்பு செய்யப்படுவதற்கு முன் பாரீஸ் வழியாக கடந்து சென்ற பழைய பிரைம் மெரிடியன்) மிக அருகில் உள்ள நான்கு முனை கோபுரத்துக்கு அருகில்) உள்ளதாகக் கூறப்பட்டது. நான்கு முனை கோபுரத்துக்கு அருகில் உள்ள செய்தியில் யோபு புத்தகத்தின் (38:11அ)வில் உள்ளதைக் குறிப்பதாக குறிப்பிடப்பட்டிருந்தது, அதாவது "இம்மட்டும் வா, மிஞ்சி வராதே" என்பதாகும். (KJV) சைலஸ் இதனைப் படிக்கையில், அவன் ஏமாற்றப்படுவதாக உணர்கிறான்.

போலீசால் இன்னும் துரத்தப்பட்டாலும், லாங்டனும் நிவியுவும் திறவுகோல் கல்லை எடுத்துக் கொண்டு சார் லீ டீபிங் (பரிசுத்த கிரெயில் பற்றிய நிபுணரும் லாங்டனின் நண்பர்) என்பவரிடம் எடுத்துச் சென்றனர். டீபிங்கின் தனியார் விமானத்தில் பறந்தபடி, கிரிப்டெக்ஸை எப்படி திறப்பது என்பதை கண்டுபிடித்தார்கள், ஆனால் அந்த பெரிய கிரிப்டெக்சில் இரண்டாவது சிறிய கிரிப்டெக்ஸ் அடங்கியிருந்தது, அதில் அதன் பொருத்தம் அடங்கிய இரண்டாவது புதிர் தெரியவந்தது. "ஒரு போப்பின் காவலாளி குறுக்கிடும்" கல்லறையின் மீது இருக்கும் விண்மீனைக் கண்டடையும்படி புதிர் சொல்கிறது, அது வரலாற்று இடைக்கால போர்வீரனைக் குறிக்கவில்லை, ஆனால் வெஸ்ட்மின்ஸ்டர் அபேயில் புதைக்கப்பட்டுள்ள சர் ஐசக் நியூட்டனின் கல்லறையைக் குறிக்கிறது, அது அலெக்சாண்டர் போப்பால் (A. போப்) இறங்கல் புகழுரை பெற்றதாகும்.

பின்னர் டீபிங் ஜாக்கியூஸ் சானியரைக் கொல்ல சைலசை அனுப்பிய அந்த டீச்சர் என்பது தெரியவருகிறது, அவரிடம் பிரையரி ஆஃப் சீயோனின் தலைவர்களின் அடையாளங்கள் தொடர்பான தகவல் அவரிடம் இருப்பதாகவும், அவர் தான் அவர்களது அலுவலகங்களை வேவு பார்த்து அவர்களைக் கொல்ல சைலசை நியமித்ததாகவும் தெரியவருகிறது. ரெமி அவருடைய ஒருங்கிணைப்பாளர். தன் அடையாளத்தை மறைத்து கிரெயிலைக் கண்டுபிடிக்க பிஷப் ஆரிங்கரோசாவிடம் தொடர்பு கொண்டு அந்த திட்டத்துக்கு பண உதவி செய்ததும் டீபிங் தான். ஆரிங்கரோசாவிடம் கிரெயிலைக் கொடுக்க வேண்டும் என்ற எண்ணமே இல்லை, ஆனால் அதனைக் கண்டுபிடிக்க ஓபஸ் டீயின் தீர்வைப் பயன்படுத்திக் கொள்கிறார். நியமிக்கப்பட்ட நேரத்தில் கிரெயிலின் ரகசியத்தை உலகுக்கு வெளியிடும் உறுதியை பிரையரி ஆஃப் சீயோன் முறித்துவிட்டதாக டீபிங் நம்புகிறார். கிரெயிலின் ஆவணங்களை திருடுவதற்கு திட்டமிட்டு தானே உலகுக்கு வெளிப்படுத்திவிடத் திட்டமிடுகிறார். லாங்டனும் சோபி நிவியுவும் அவருடைய வீட்டில் இருப்பதாக சைலசிடம் அவர் தான் தகவல் தருகிறார். தன் அடையாளத்தை வெளிப்படுத்த வேண்டாம் என நினைத்ததால் அவர்களிடம் இருந்து திறவுகோள் கல்லை பறித்துக் கொள்ளவில்லை. அவருடைய வீட்டில் வைத்து திறவுகோல் கல்லை பறிக்கும்படி சைலசை கேட்டுக் கொண்டார், ஆனால் கிரிப்டெக்ஸ் குறியீட்டைக் கண்டறிய லாங்டன் மற்றும் சோபியின் உதவி தேவை என்பதால் அவரே சைலசின் ஆர்வத்தை நிறுத்தி வைக்கிறார். அதன் தொடர்ச்சியாக, வங்கியில் இருந்து தப்பிக்கையில் லாங்டன் திருடிவந்த பின்தொடர் கருவியின் மூலம் கண்டுபிடித்து வீட்டைச் சோதனையிட போலீஸ் வருகிறது. லண்டனின் டெம்பிள் சர்ச்சுக்கு நிவியூவையும் லாங்டனையும் அழைத்துச் சென்றார் டீபிங், அதில் மேற்கொண்டு செல்ல வழியில்லை என்பதை அறிந்திருந்தும், ரெமி மூலம் திறவுகோல் கல்லை கடத்திப் பெற்றுக்கொண்டு, அதன் மூலம் லாங்டன் மற்றும் நிவியுவிடம் தன் நிஜப் பாத்திரத்தை வெளிப்படுத்தாமலும் இருக்கலாம் என முயற்சிக்கிறார்.

தன் செயல்பாடுகளின் தடம் அனைத்தையும் அழிக்க, ரெமிக்கு கடலைப் பருப்புகளில் கடுமையான ஒவ்வாமை இருப்பது தெரிந்தும், பிரான்சு நாட்டு போதைப் பொருளான காக்னக் கலந்த கடலைப் பருப்பு பொடியை ரெமிக்கு கொடுத்து அவனைக் கொல்கிறார் டீபிங். அதனால் காப்புப் பிறழ்ந்த அதிர்ச்சியால் ரெமி இறக்கிறான். தன் அடையாளத்தை மறைத்தபடி ஓபஸ் டீயின் லண்டன் தலைநகரில் சைலஸ் ஒழிந்திருப்பதாக போலீசுக்கு தகவல் டெரிவிக்கிறார் டீபிங்.

வெஸ்ட்மினிஸ்டர் அபேயில் டீபிங் உடனான சச்சரவின் காரணமான சந்தேகத்தை அடுத்து, டீபிங் முன்பு அழிப்பதற்கு முன் இரண்டாவது கிரிப்டெக்ஸை ரகசியமாக பிரித்து அதற்குள் இருப்பவற்றை அகற்றிவிடுகிறார், லாங்டன். இரண்டாவது கிரிப்டெக்ஸ் மற்றும் கிரெயிலின் இரண்டாவது இருப்பிடத்தை பற்றிய உள்ளிருந்தவற்றைப் பற்றி தன்னிடம் சொல்லும்படி வீணாகக் கெஞ்சிக் கொண்டிருக்கையில், டீபிங் கைது செய்யப்பட்டு அங்கிருந்து அழைத்துச் செல்லப்பட்டார்.

பிஷப் ஆரிங்கரோசா தன் தவறை ரகசியமாக அழைத்து சொன்னபின் நிவியுவும் லாங்டனும் நிரபராதிகள் என்பதை அறிந்து கொள்கிறார், பெசு பேக். நிவியுவையும் லாங்டனையும் கைது செய்வதற்கான வாரண்டுகளை ரத்து செய்கிறார் ஃபேக்.

ஓபஸ் டீயின் லண்டன் தலைமையிடத்துக்கு வெளியே போலீசிடம் இருந்து தப்புகையில் ஆரிங்கரோசாவை தெரியாமல் சைலஸ் சுட்டுவிடுகிறான். தன்னைப் போல் வேடமிட்டு செய்யப்பட்ட மாபெரும் தவறை உணர்ந்து, பிரையரி ஆஃப் சீயோனின் கொலை செய்யப்பட்ட தலைவர்களின் குடும்பங்களுக்கு தன் பெட்டியில் இருந்த ஈட்டுப் பத்திரங்களை கொடுத்துவிடும்படி பெசு ஃபேக்கிடம் ஆரிங்கரோசா சொல்கிறார். மரணக் காயங்களின் காரணத்தால் இறந்து போகிறான் சைலஸ்.

டேவிட்டின் நட்சத்திரத்தின் கீழ் தரையில் (இரு இடைக்குறுகிடும் முக்கோணங்களான "கத்தி" மற்றும் கிண்ணம்," அதாவது., ஆண் மற்றும் பெண் சின்னங்கள்) கிரெயில் ஒரு காலத்தில் புதைக்கப்பட்டிருந்தாலும், இரண்டாவது திறவுகோல் கல்லில் இருந்த இறுதிச் செய்தி ரோஸ்லின் சேப்பலைக் குறிக்கவில்லை.

ரோஸ்லின் சேப்பலின் டோசன்டாக இருப்பது சோஃபியின் நெடுநாளாக காணாமல் போன சகோதரன். குழந்தையாக இருக்க்கையில் ஒரு கார் விபத்தில் தன் பெற்றோர்கள் மற்றும் பாட்டியுடன் பலியாகிவிட்டதாக சோஃபிக்கு சொல்லப்பட்டிருந்தது.

ரோஸ்லின் சாப்பலின் காப்பாளராக இருப்பது நெடுநாட்களாக காணாமல் போயிருந்த சோஃபியின் பாட்டியான மேரி சாவல், அவர்தான் ஜாக்கியூஸ் சானியரின் மனைவி. அவர் தான் ஜாக்கியூஸ் சானியருடன் பாலியல் சடங்கில் பங்கேற்ற அந்த பெண்மணி. அதோடு சோஃபி இயேசு கிறிஸ்து மற்றும் மகதலேனா மரியாளின் சந்ததியில் தோன்றியவர் என்றும் தெரிவிக்கப்படுகிறது. அவருடைய உயிருக்கு ஏற்படக்கூடிய அச்சுறுத்தல்களில் இருந்து பாதுகாக்கும்படி பிரையரி ஆஃப் சீயோன் அவரைப் பற்றிய அடையாளங்களை மறைத்து விட்டது.

பிரையரி ஆஃப் சீயோனின் அனைத்து நான்கு தலைவர்களும் இறந்துவிட்ட போதும், அந்த இயக்கத்தைய்ம் அதன் ரகசியத்தையும் தொடர்ந்து நிலைநிறுத்தக்கூடிய (வெளிப்படுத்தாமை) தற்செயல் திட்டங்கள் இருப்பதாலும், ரகசியம் இன்னும் காப்பாற்றப்படுகிறது.

இறுதிச் செய்தியின் நிஜ அர்த்தமாவது கிரெயில் தற்போது சிறிய பிரமிடுக்கு பின்னால் புதைக்கப்பட்டிருப்பதாகும் (அதாவது, ஆண் குறியீடான "பிளேடு", லோவ்ரியின் தலைகீழான கண்ணாடி பிரமிடுக்கு கீழே நேரடியாக (அதாவது, "கிண்ணம்" ஒரு பெண் குறியீடு உள்ளது, அதனை உடைத்துக் கொண்டுதான் பெசு ஃபேக்கிடம் இருந்து முதன்முதலில் லாங்டனும் சோஃபியும் தப்பித்து சென்றனர். அது "ரோஸ்லினுக்கு" இணையான "ரோஸ் லைனுக்கு" அருகில் இருக்க்கிறது. புத்தகத்தின் கடைசி பக்கங்களின் புதிருக்கான இறுதிப் புதிரை லாங்டன் கண்டுபிடிக்கிறார், ஆனால் அதனை யாரிடமும் சொல்வதற்கு அவர் முற்படவில்லை. மேற்கொண்ட விவாதத்திற்கு லா பிரமிடு இன்வர்சீயைப் பாருங்கள்.

கதாப்பாத்திரங்கள்[தொகு]

கதைக்களத்தை இயக்கக்கூடிய முதன்மை கதாப்பாத்திரங்கள் இவையே. சிலருடைய பெயர்கள் குழப்பங்கள், அனகிராம்கள் அல்லது மறைந்துள்ள ரகசியங்களையும் கொண்டிருக்கின்றன:

பரிசுத்த கிரெயில் ரகசியம்[தொகு]

லியோனார்டோ டா வின்சியின் த லாஸ்ட் சப்பர் பற்றிய விவரம்

நாவலில் சோபி நிவியுவிடம் லீ டீபிங், லியோனார்டோ டா வின்சியின் "இறுதி இராப்போசனம்" வரைபடத்தில் இயேசுவுக்கு வலது பக்கத்தில் இருப்பது அப்போஸ்தலர் யோவான் அல்ல, அது மகதலேனா மரியாள் என விளக்கமளிக்கிறார். நாவலில் இயேசு கிறிஸ்துவின் மனைவி மகதலேனா என்றும், இயேசு சிலுவையில் அறையப்படுகையில் அவருடைய குழந்தைக்காக கர்ப்பமாக இருந்த்தாக வருகிறது. லியோனார்டோவின் வரைபடத்தில் கிண்ணம் இல்லாமல் இருப்பதன் காரணம் மேரி மகதலேனா தான் என்றும் உண்மையிலேயே பரிசுத்த கிரெயில் என்பது இயேசுவின் இரத்தத்தை கொண்டிருக்கும் மரியாளால் சுமக்கப்படும் குழந்தை தான் என அவருக்குத் தெரியும் என்று லீ டீபிங் சொல்கிறார். இதனைப் பற்றி லீ டீபிங் மேலும் குறிப்பிடுகையில், இந்த விஷயம் "V" என்னும் எழுத்து வடிவத்தை ஆதரிப்பதாக இருப்பதாக கூறுகிறார், அதாவது இயேசுவுக்கும் மேரிக்கும் இடையில் உள்ள "V" என்னும் சின்னம் புனிதமான பெண்மையைக் குறிக்கிறது. அப்போஸ்தலர் யோவான் வரைபடத்தில் இல்லாமல் போனது மகதலேனா மேரியைக் குறியிடுவதற்காக இயேசுவின் பிரியமான சீடரான யோவான் மூலம் குறிப்பிடுவதற்காகத் தான். அவர்களுடைய உடைகளின் வண்ணங்கள் பயன்பாடும் தலைகீழாக்கப்பட்டுள்ளதாக புத்தகம் குறிப்பிடுகிறது: ராயல் புளூ முனையுடனான சிகப்பு அங்கியை இயேசு அணிந்துள்ளார்; ஜான்/மேரி சிகப்பு முனை கொண்ட ராயல் புளூ அங்கியை அணிந்துள்ளார் — அது ஒருவகையில் திருமணமான இரு பாதிகளின் உடன்பாடைக் குறிக்கிறது.

நாவலின் படி, பரிசுத்த கிரெயிலின் ரகசியங்களை, பிரையரி ஆஃப் சீயோன் பின்வருமாறு வைத்துள்ளது:

  • பரிசுத்த கிரெயில் என்பது ஒரு பொருளாக உள்ள கிண்ணம் அல்ல, அது கிறிஸ்துவின் ரத்த வாரிசை சுமக்கும் மகதலேனா மரியாள்.
  • பழைய பிரஞ்சு உச்சரிப்புப்படி பரிசுத்த கிரெயில் என்பது சான் கிரியல், அதாவது அது சாங் ரியல் என ஒலிப்பது, அதற்கு பழைய பிரஞ்சில் "ராஜ இரத்தம்" என்று பொருள்.
  • இரத்தவாரிசை சோதிப்பதற்கான ஆவணங்கள் கிரெயில் பீடத்தில் உள்ளது, அதில் மகதலேனா மரியாளின் உண்மையான எலும்புகளும் உள்ளது.
  • மகதலேனா மரியாளின் கிரெயில் பீடம் பிரையரி ஆஃப் சீயோனில் ஒரு ரகசிய மறைவிடத்தில் வைக்கப்பட்டுள்ளது, அது ரோஸ்லின் சாப்பலுக்கு பின்னால் கூட இருக்கலாம்.
  • மேரி மகதலேனா மற்றும் இயேசுவின் இரத்தவம்சத்தைப் பற்றிய உண்மையை அந்த ஆலயம் 2000 வருடங்களாக மறைத்து வைத்துள்ளது. இது அவர்கள் புனிதமான பெண்மையின் வல்லமையை எண்ணி அஞ்சுவதால், ஏனென்றால் அது ஒரு அப்போஸ்தலராக புனித பீட்டரின் முதன்மைத்துவத்தை எதிர்ப்பதாக இருக்கும் என்பதால்.
  • மகதலேனா மரியாள் ராஜ குலத்தை சார்ந்தவர் (யூத வம்சத்தில் பெஞ்சமீன் கோத்திரத்தின் வழியாக) டேவிட்டின் வம்சத்தில் வந்த இயேசுவின் மனைவியுமாவார். அவர்களின் உண்மையான உறவை மறைக்க திருச்சபையால் கண்டுபிடிக்கப்பட்ட அவதூறான கூற்று தான் அவர் ஒரு விபச்சாரி என்பதாகும். சிலுவையில் அறையப்படுகையில் அவர் கர்ப்பமாக இருந்தார். சிலுவையில் அறையப்பட்டபின், காவுலுக்கு சென்று, மார்சீலின் யூதர்களோடு அடைக்கலம் பெற்றார். அவருக்கு சாரா என்றொரு பெண் குழந்தை பிறந்தது. இயேசுவுக்கும் மேரி மகதலேனாவுக்கும் பிறந்த சந்ததி தான் பிரான்சின் மெரோவிங்கியன் சாம்ராஜ்யமாக உருவானது.
  • 1099 ஆம் ஆண்டு சிலுவைப் போராளிகளால் ஜெருசலேம் கைப்பற்றப்பட்ட போது அச்சந்ததி இருந்தது என்பது தான் அந்த ஆவணங்களில் இருந்த ரகசியமாகும் (எருசலேம் பேரரசு என்பதைப் பாருங்கள்). ரகசியத்தைக் காப்பாற்ற நியமிக்கப்பட்டவர்கள் தான்பிரையரி ஆஃப் சீயோனும் நைட்ஸ் டெம்ப்ளரும்.

லியனார்டோ டா வின்சியின் பணிகளுக்கும் கிரெயிலின் ரகசியமும் தொடர்புபடுத்தப்படுவது தான் நாவலில் பின்வருமாறு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது:

  • லியனார்டோ பிரையரி ஆஃப் சீயோனின் உறுப்பினராக இருந்தவர், அதனால் அவருக்கு கிரெயிலின் ரகசியம் தெரியும். த லாஸ்ட் சப்பரில் ரகசியம் வெளியிடப்பட்டது, அது மேஜையின் மீது கோப்பைகள் எதுவும் வைக்கப்படவில்லை என்பதில் இருந்தே தெரிந்து கொள்ளலாம். கிறிஸ்துவை அடுத்து அமர்ந்திருக்கும் உருவம் ஆண் அல்ல அது ஒரு பெண், அவருடைய மனைவி மகதலேனா மரியாள். அந்த வேலைப்பாடின் பல உருவாக்கங்கள், ஒரு பிந்தைய மாற்றத்தில் இருந்து வந்தவையும் அவளின் பெண்மைக் குணங்களை பழித்துச் சொல்வனவாயும் வந்தன.
  • மோனாலிசாவின் பால் மாற்றும் வடிவம் இயேசுவுக்கும் மகதலேனா மரியாளுக்கும் இடையே உள்ள பரிசுத்த ஐக்கியத்தை உருவப்படுத்தும் ஆண் பெண் பரிசுத்த இணைவை பிரதிபலிக்கிறது. ஆண்பாலுக்கும் பெண்பாலுக்கும் உரிய சர்வலோக சக்திகளின் இடையே உள்ள ஜோடித்துவம் திருச்சபையின் ஓங்கி வளர்ந்துள்ள ஆதிக்கத்துக்கு பெரும் அச்சுருத்தலாகவே இருந்து வந்தது. மோனா லிசா என்ற பெயரே "ஆமோன் லைசா" என்பதன் ஆனக்ராமாகும், அது பழங்கால எகிப்திய மதத்தின் தாய் தந்தையரான (ஆமுன் மற்றும் ஐசிஸ் ஆகியோரைக்) குறிப்பிடுவதாகும்.

இயேசு தகப்பனாக இருப்பதற்கான சாத்தியம் இருப்பதையும் பலவகையான எழுத்தாளர்கள் சந்தேகிக்கிறார்கள். அவருக்கு குறைந்தது மூன்று குழந்தைகளாவது இருக்கும், சிலுவையில் அறையப்படுவதற்கு முன் பிறந்த தாமார் என்றொரு மகள், இயேசுவுக்கு இரண்டு மகன்கள் (புதிய ஏற்பாட்டின்படி ஜீசஸ் ஜஸ்டஸ் மற்றும் ஜோசபிஸ் ஆகிய இருவரும் உயிர்த்தெழுதலுக்கு பின் பிறந்தனர். அவர்களுடைய பெயர்கள் சதிகார எழுத்தாளர்களின் பொதுவான கலாச்சாரத்திலும் இடம்பெற்று வந்தாலும், இருபது ஆண்டுகள் முன்புதான், பரிசுத்த இரத்தம் மற்றும் பரிசுத்த கிரெயில் எழுதப்படுகையில் , இந்த பெயர்கள் குறிப்பிடப்படவில்லை. த டா வின்சி கோடின் மர்மமாக மையத்தில் இருக்கும் ராஜ வம்சத்தைச் சேர்ந்த ஜோசப்களின் குடும்பமான, அமினாடாப் டெல் கிரால்லின் தாத்தாவான "ஃபிஷர் கிங்கின்" முதலாவதும் அவர்தான். கிரெயிலின் காதலில் குறிப்பிடப்படும் சந்ததிகள் மிக குறைவான சந்ததிகளை பதிவு செய்வதாகத் தோன்றினாலும், தந்தையர்கள் அவர்களின் 40 வயதுகளில் தொடர்ந்து குழந்தைகள் பிறந்துள்ளனர்.

வரவேற்பு[தொகு]

பிரவுனின் நாவல் 2004ஆம் ஆண்டில் மிகப்பெரிய வெற்றியைப் பெற்றது, ஜே.கே.ரௌலிங்கின் ஹரி பொட்டர் அன்ட் த ஆடர் ஆப் த ஃபீனிக்ஸ் புத்தகம் மட்டுமே அதனை முறியடித்தது.[1] முதியோர்க்கான புதின வகைப்பிரிவில் புக் சென்சின் 2004 ஆம் ஆண்டுக்கான புக் ஆஃப் த இயர் விருதை வென்றது. அதன் மூலம் த நியூயார்க் டைம்ஸ் , பீப்பில் ,[சான்று தேவை] மற்றும் த வாஷிங்டன் போஸ்ட் அகியவற்றில் இருந்து பல சாதகமான விமர்சனங்களும் அதைப் போன்ற குட்டிப் புத்தகங்களும் வெளியாயின.[சான்று தேவை] அதோடு, ரேமண்ட் கோரி'யின் த லாஸ்ட் டெம்ப்ளர் மற்றும் ஸ்டீவ் பெரி'யின் த டெம்ப்ளர் லெகசி உட்பட அதனைப் போன்ற பல நாவல்களையும் த டாவின்சி கோட் ஈர்த்தது.[சான்று தேவை] 2008 ஆம் ஆண்டு 15 ஆயிரம் ஆஸ்திரேலிய வாசகர்களிடம் எடுக்கப்பட்ட சர்வேயில், இது வரை எழுதப்பட்ட மிகச் சிறந்த 101 புத்தகங்களின் பட்டியலில் நான்காவதாக வந்தது.[2]

இப்புத்தகம் அதன் இலக்கிய மதிப்பு மற்றும் வரலாற்றைச் சித்தரித்துள்ள விதம் குறித்த எண்ணற்ற நேர்மறையான மதிப்புரைகள் கொண்ட கருவைக் கொண்டிருந்த போதும், விமர்சகர்களால் பொதுவாக வரவேற்கப்படவில்லை. அதன் எழுத்து மற்றும் வரலாற்றுத் துல்லியத்தன்மைக்காக த நியூ யார்க்கர் ,[3] த நியூ யார்க் டைம்ஸ் ,[4] மற்றும் சாலன்.காம்,[5] மற்றும் பலவற்றில் கடுமையாக கண்டனத்துடன் விமர்சிக்கப்பட்டது.

விமர்சனம்[தொகு]

துல்லியமற்ற வரலாறு[தொகு]

கிறிஸ்தவத்தின் மைய கருத்துகள், கத்தோலிக்க திருச்சபையின் வரலாறு, ஐரோப்பிய கலையின் குறிப்புகள், வரலாறு மற்றும் கலையின் துல்லியமற்ற விளக்கத்தினால் இப்புத்தகம் முதலில் வெளியிடப்பட்ட போது கடும் விமர்சனம் உருவானது. கத்தோலிக்க மற்றும் மற்ற கிறிஸ்தவ சமூகத்தினரால் பெரும்பாலும் நேர்மறையான விமர்சனங்களையே இப்புத்தகம் பெற்றது.

இந்த புத்தகத்தை பிரசுரிக்கும் முன் இன்னும் அதிக ஆராய்ச்சியை பிரவுன் மேற்கொண்டிருக்க வேண்டும் என பல விமர்சகர்கள் தெரிவித்தனர். பிப்ரவரி 22, 2004 அன்று நியூ யார்க் டைம்ஸ் பத்திரிக்கையில் எழுத்தாளர் லாரா மில்லரால் எழுதப்பட்ட கட்டுரை ஒன்று "த லாஸ்ட் வேர்டு: த டா வின்சி கான்" என்ற தலைப்பில் வெளியானது.[4] டா வின்சி கோடை மில்லர் பல்வேறு கட்டங்களில் தாக்கி எழுதியிருந்தார், அதில் அவர் இப்புத்தகம் ஒரு "மோசமான புரளியின் அடிப்படையில்" உருவானதாகவும், "முட்டாள்தனமாக தரமிடப்பட்டதாகவும்" "போலி"யானது என்றும் குறிப்பிட்டிருந்தார், அதோடு [[பியர் பிளாண்டர்டின்[]] புனைவுகளையே இப்புத்தகம் வெகுவாக சார்ந்திருப்பதாக குறிப்ப்பிட்டிருந்தார் (பிளாண்டர்டு அதனை உருவாக்கும் முன் பிரையரி ஆஃப் சீயோன் என்று ஒன்றே இல்லை) அவர் அது போன்ற மோசடிகளை செய்ததற்காகவே குற்றம் சாட்டப்பட்டு 1953இல் கைது செய்யப்பட்டவராவார்.

பிரவுனின் எழுத்தை உரு வேறுபடுத்தும் புனையப்பட்ட வரலாறு என விமர்சகர்கள் குற்றம்சாட்டினர். உதாரணத்திற்கு, மார்சியா ஃபோர்டு எழுதியது:

Regardless of whether you agree with Brown's conclusions, it's clear that his history is largely fanciful, which means he and his publisher have violated a long-held if unspoken agreement with the reader: Fiction that purports to present historical facts should be researched as carefully as a nonfiction book would be.[6]

ரிச்சர்டு அபேன்ஸ் எழுதியது:

The most flagrant aspect … is not that Dan Brown disagrees with Christianity but that he utterly warps it in order to disagree with it … to the point of completely rewriting a vast number of historical events. And making the matter worse has been Brown's willingness to pass off his distortions as ‘facts' with which innumerable scholars and historians agree.[6]

டான் பிரவுன் புத்தகத்தில் குறிப்பிட்டதையடுத்து 1099 இல் உருவாக்கப்பட்ட "த பிரையரி ஆஃப் சீயோன் — ஒரு ஐரோப்பிய ரகசியக் கூட்டம் — ஒரு நிஜ இயக்கம் தான்". பிரையரி ஆஃப் சீயோன் என்பதே திரு. பியர் பிளான்டர்டால் 1956இல் உருவாக்கப்பட்ட ஒரு புரளி தான். இந்த நாவலில் குறிப்பிடப்பட்ட "கலைப்பனி, கட்டிடக்கலை, ஆவணங்கள் ... மற்றும் ரகசிய சடங்குகள் அனைத்துமே துல்லியமானவை என இதன் ஆசிரியர் வலியுறுத்தினாலும், இந்த புத்தகம் குறிப்பிடும் பகுதிகளின் அந்தந்த துறை அறிஞர்கள் அனைவராலுமே எதிர்ப்பை சந்தித்துள்ளது.

எந்த ஒரு குறிப்பின் துல்லியத்தன்மையையும் நியாயப்படுத்துவது ஏன் கடினம் என்பதை விளக்கும் எண்ணற்ற புத்தகங்கள் வெளியாயின, அதே நேரம் த டா வின்சி கோடில் கருத்துத் திருட்டு என குற்றம்சாட்டிய இரண்டு வழக்குகள் நடந்து கொண்டிருந்தன. பிப்ரவரி 2006இல் காப்புரிமை அத்துமீறலின் முதல் வழக்கு த ஹோலி பிளட் அன்ட் த ஹோலி கிரெயில் புத்தகத்தின் ஆசிரியர்களால் பிரிட்டிஷ் நீதிமன்றத்தில் வழக்காக்கப்பட்டது, அந்த புத்தகத்தில் மேரி மகதேலனாவை நாசரேத்தாராகிய இயேசுவின் மனைவியாகவும் அவருடைய குழந்தையின் தாயாகவும் சித்தரித்து புனைந்து எழுதியது டான் பிரவுனின் படைப்பிலும் வந்துள்ளது. இரண்டாவது வழக்காக அதே ஆண்டு ஆகஸ்டு மாதம் அமெரிக்காவில் த வேட்டிகன் பாய்ஸ் புத்தகத்தின் ஆசிரியரான ஜாக் டன்னால் ஏற்படுத்தப்பட்டு இன்னும் தீர்ப்பு வழங்கப்படவில்லை.

மூன்றாவது ஆசிரியராக லீவிஸ் பெர்டியுவின் 1983இல் முதன்முதலாக வெளியான த டா வின்சி லெகசி மற்றும் 2000வது ஆண்டு முதன்முதலாக வெளியிடப்பட்ட டாட்டர் ஆஃப் காட் என்ற அவரது இரு நாவல்களும் பிரவுனால் கருத்துத்திருட்டு செய்யப்பட்டுள்ளது. இந்த புத்தகம் மற்றும் திரைப்படத்தின் விநியோகத்தை தடுக்க முயற்சித்தார். இருந்த போதும் நியூயார்க்கின் அமெரிக்க மாவட்ட நீதிமன்றத்தின் நீதிபதி ஜார்ஜ் டேனியல்ஸ் 2005இல் பெர்டியுவை கண்டித்தார், அவர் குறிப்பிடுகையில் "எந்த ஒரு நியாயமான சராசரி பார்வையாளரும் த டாவின்சி கோட் டாட்டர் ஆஃப் காடுக்கு ஒற்றுமையுடையதாக இருப்பதாக ஒத்துக்கொள்ள மாட்டார்" என்றும் பொதுவான நிலையில் சில சாதாரண ஒற்றுமையான கூறுகள் அல்லது பாதுகாக்கப்ப்பட்டிராத சிந்தனைகள் மட்டுமே உள்ளன" என்றார்.[7] அமெரிக்க 2ம் நிலை சர்கியூட் நீதிமன்றத்தில் முதல் தீர்ப்பை எதிர்த்து பெர்டியு மேல்முறையீடு செய்த போது, திரு பெர்டியுவின் வாதங்கள் "சரியானவை அல்ல" என தள்ளுபடி செய்தது.[8]

தன் வலைத்தளத்தின் மூலம் உண்மையை விளக்கி பல முரண்பாடான கருத்துகளை தாமே சரிசெய்கிறார் டான் பிரவுன்: புனைவியல் கதாப்பாத்திரங்களால் விவாதிக்கப்படும் பழங்கால கதைகள் எதுவானாலும் "த ஃபேக்ட்" பக்கத்தில் எந்த அறிக்கையும் செய்யப்படுவதில்லை. அச்சிந்தனைகளை விளக்கிச் சொல்லும் பொறுப்பு வாசகர்களுக்கே விடப்பட்டது".[9] அதில் "இந்த நிஜ கூறுகள் புனைவியல் கதாப்பாத்திரங்களால் விளக்கப்பட்டு விவாதிக்கப்படுகிறது", "இந்த கதாப்பாத்திரங்களால் விளக்கப்படும் கோட்பாடுகளில் சில கோட்பாடுகள் சிறப்பானவையாகத்தான் இருக்கும் என்பது எனது நம்பிக்கையாகும்" மற்றும் "த டா வின்சி கோடின் பின் இருக்கும் ரகசியமானது சிறப்பாக ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளதும் அதனை புறக்கணிப்பது எனக்கு முக்கியமானதுமாக இருக்கிறது" என்றும் சொல்லப்பட்டிருக்கிறது. புத்தகத்தில் உண்மையாகவே கொடுக்கப்பட்டிருப்பது என்ன என்பது பற்றிய குழப்பம் ஏன் தொடரும் என்பதும் தெளிவாகவே புரிகிறது.

பிரவுன் தன் புத்தகத்தின் வரலாற்று தகவலின் துல்லியத்தன்மை பற்றி ஆரம்பத்தில் கூறிய அறிவிப்புகள், கொஞ்சம் கடுமையானதாகவே இருந்தது. 2003இல், அவருடைய நாவலை விளம்பரப்படுத்த வந்த போது, பேட்டிகளில் அவருடைய நாவலில் உள்ள வரலாற்றில் எந்தெந்த பகுதிகள் நிஜமாகவே நடந்தவை என கேட்கப்பட்டார். அதற்கு அவர் "நிச்சயமாக அவை அனைத்துமே". 2003இல் CNNஇன் மார்டின் சேவிட்ஜ் நடத்திய பேட்டியிலும், அதன் வரலாற்றுப் பின்னணியில் எந்தளவுக்கு உண்மை உள்ளது எனக் கேட்கப்பட்டார். அதற்கு அவர், "99% உண்மை ... பின்னணி அனைத்துமே உண்மை தான்" என்றார். ஏபிசி செய்திகளின் சிறப்பு நிகழ்ச்சியில் எலிசபெத் வர்காஸ், இந்த புத்தகத்தை ஒரு புனைவியல் அற்ற நூலாக வித்தியாசமாக எழுதியிருந்தால் என்னவாகியிருக்கும் எனக் கேட்டதற்க்கு, "அது அப்படியாகும் என நான் நினைக்கவில்லை" என பதிலளித்தார்.[10] மிக சமீபத்தில் பிரவுன் பேட்டிகளை தவிர்த்து வருகிறார், அதோடு தன் சில பொது அறிக்கைகளில் தன் கூற்றுகளின் துல்லியத்தன்மை பற்றி பேசுகையில் சுற்றுப்புறத்துக்கு ஏற்ப பேசுகிறார். நாவலின் துல்லியத்தன்மை பற்றிய அவருடைய கூற்றுகளுக்கு எதிரான துறைரீதியான விமர்சனங்கள் தவிர வேறு எந்த முந்தைய கருத்துகளில் இருந்தும் அவர் பின்வாங்கவே இல்லை.

2005இல், யூகே டிவி பிரபலம் டோனி ராபின்சன் டான் பிரவுனின் முக்கிய வாதங்களோடு பாய்கன்ட், லே, மற்றும் லிங்கன் ஆகியோரின் வாதங்களோடு எதிர்ப்புரை விளக்கத்தினை திருத்தி உரைநடையாகத் தொகுத்தார், "த ரியல் டா வின்சி கோட்" என்ற பெயரில், சேனல் 4 பிரிட்டிஷ் டிவியில் திரையிட்டார். த டா வின்சி கோட் புத்தகத்தில் "நிஜ உண்மை" என பிரவுனால் காட்டப்பட்ட முக்கிய கதாநாயகர்கள் பலரின் நீளமான பேட்டியோடு அந்நிகழ்ச்சி ஒளிபரப்பானது. அர்னாடு டி சேடின் மகனான ஜெரார்டு டி சேட் குறிப்பாக வகைப்படுத்தி கூறுகையில் தன் தந்தையும் பிளான்டர்டும் இணைந்து தான் பிரையரி டி சீயோன் இருப்பதையும் இயேசுவின் வம்சம் கோட்பாடின் முக்கியத் தூணாக இருந்தனர் என்றார் - அந்நிகழ்ச்சியில் அர்னார்டு டே சீயோன் குறிப்பிடுகையில் "அப்பட்டமாக, அது ஒரு புரட்டு" என்றார். அந்நிகழ்ச்சியில் ரோஸ்லின் சேப்பலுக்கும் கிரெயிலுக்கும் உள்ள தொடர்பையும் பிரான்சில் மகதலேனா மரியாள் இருந்ததாக உள்ள கட்டுக்கதைகளுக்கும் உள்ள தொடர்பையும் குறித்து கடுமையான சந்தேகம் ஏற்படுத்தப்பட்டது.

ஆரம்ப கால கிறிஸ்தவத்தின் சித்தரிப்பு[தொகு]

த ட வின்சி கோடைப் பொறுத்தவரையில் ரோம அரசன் கான்ஸ்டான்டைன் நாஸ்டிசஸத்தில் இயேசு தூய்மையான மனிதராக சித்தரிக்கப்பட்டதற்காக அதனை ஒடுக்கினான். நாவலின் விவாதம் பின்வருமாறு.[11] ரோம சாம்ராஜ்யத்தின் ஒரே மதமாக கிறிஸ்தவத்தை மாற்ற விருப்பப்பட்டார் கான்ஸ்டான்டைன். பாகனிய தலைவர்களைப் போன்ற ஒரு கடவுளின் அவதாரமாகக் மட்டும் காட்டினால் கிறிஸ்தவம் பாகன்களுக்கு பொருந்தும் என எண்ணினார். நாஸ்டிக் சுவிசேஷங்களின்படி இயேசு ஒரு முழுக்கமுழுக்க மனித தீர்க்கதரிசி மட்டுமே, கடவுளின் அவதாரம் இல்லை. எனவே இயேசுவின் தோற்றத்தை மாற்ற, நாஸ்டிக் சுவிசேஷங்களை கான்ஸ்டான்டைன் அழித்து, மத்தேயு, மாற்கு, லூக்கா, மற்றும் யோவான் ஆகிய சுவிசேஷங்களை பரப்பினார், அதில் இயேசு ஒரு தெய்வீகமிக்கவராக அல்லது பாதுயளவு இறைத்துவத்தோடு இருந்ததாக சித்தரிக்கப்பட்டுள்ளது.

உண்மையில், நாஸ்டிசம் இயேசுவை முழுக்கமுழுக்க மனிதனாக சித்தரிக்கவில்லை.[12] சில நாஸ்டிக் எழுத்துக்கள் இயேசு தன் சீடர்களுடன் முழுமையான மனித ரூபத்தில் உரையாடிக் கொண்டிருந்ததாக காட்டுகின்றன, அதில் மேரி சுவிசேஷம்,[சான்று தேவை] ஒரு எடுத்துக்காட்டு, ஆனால் பொதுவான நாஸ்டிக்கின் இயேசுவைப் பற்றிய உருவாக்கம் தெளிவாகவே தரப்படவில்லை. பல நாஸ்டிக் எழுத்துகள் கிறிஸ்துவை சுத்தமான தெய்வீகத்தன்மையுடன் காண்பிக்கின்றன மனித உடல் ஒரு முழு மாயையானது என்றும் கூறப்பட்டுள்ளது (டோஸ்டிசம் எனபதைப் பார்க்கவும்).[13] சில நாஸ்டிக் பிரிவுகள் ஆவியை தீயசக்தியாக கருதியதால் கிறிஸ்துவை இப்படியாகவே பார்த்தார்கள், எனவே ஒரு தெய்வீக சக்தி மனித உடல் எடுத்து வரமுடியாது என நம்பினார்கள்.[14] த டா வின்சி கோட் நிசேயா பிரமானத்தின் தீர்மானத்தையும் சித்தரிக்கிறது, அதன் மூலம் கிறிஸ்துவின் முழு மனித மற்றும் இறை கருத்துகளை ஒரு நெருக்கமான ஓட்டாக கருதினர், அதே நேரம் பல எழுத்தாளர்கள் அதனை எதிர்த்தார்கள்.[15][16]

இலக்கிய விமர்சனம்[தொகு]

இந்நாவல் இலக்கிய வட்டாரங்களிலும் அதன் கலை அல்லது இலக்கியச் சிறப்புக் குறைவாலும், பிரிட்டிஷ் மற்றும் பிரஞ்ச் கதாப்பாத்திரங்களின் ஒரேமாதிரியான சித்தரிப்புக்காக பெரும் விமர்சனங்களை சந்தித்தது.

சல்மான் ருஷ்டி ஒரு பேருரையின் போது, "கெட்ட நாவல்களுக்கு ஒரு கெட்ட பெயரை வங்கித் தரும் கெட்ட நாவலான 'த டாவின்சி கோடை' வைத்து என்னிடம் தொடங்காதீர்கள்" என்றார்.[17]

ஸ்டீபன் பிரை பிரவுனின் எழுத்துகளை "முழுக்க முழுக்க கழிவு நீர்" என்றும் "கெட்டுப்போன தன்மையின் அழுகியச் சாறு" என்றும் குறிப்பிட்டுள்ளார். ஜூன் 14, 2006இல் ஒரு நேரடி ஒளிபரப்பு அரட்டையின் போது, "பரிசுத்த கிரெயில் மற்றும் மேசான்கள் மற்றும் கத்தோலிக்க திருச்சபை குறித்த சதி மற்றும் அதன் மொத்த சரிவையும் பற்றிய இந்த புத்தகங்கள் அனைத்தையும் வெறுக்கிறேன் எனத் தெளிவுபடுத்தினார். அதாவது, கலையிலும் வரலாற்றிலும் ஆர்வமுடையதும் அற்புதமானதும் கொண்டவை நிறைய உள்ளன. கடந்த காலத்தின் மோசமானவற்றை பற்றி சிந்திக்க ஆசைப்படுவதும் அதைக் குறித்து ஏதாவது ஒரு முட்டாள்தனமான வகையில் உயர்வாக உணர்வதும் மனிதவர்க்கத்தின் மிக சோம்பலான மோசமானதாக செயல்படுகிறது" என்றார்.[18]

2005இல் மெயின் பல்கலைக்கழக வரவேற்புறையில், சிறப்பு விற்பனைப் புத்தக எழுத்தாளரான ஸ்டீபன் கிங் டான் பிரவுனின் புத்தகத்தையும் "ஜோக்ஸ் பார் த ஜான்" என்ற புத்தகத்தையும் சம அளவில் வைத்து, இது போன்ற இலக்கியமானது "கிராஃப்ட்ட மேகரோனி மற்றும் சீஸ் போன்றதற்கு அறிவுப்பூர்வ சமமானது" என விவரித்தார்.[19] த நியூ யார்க் டைம்ஸ் புத்தகத்தின் அடிப்படையில் திரைப்படத்தை விமர்சிக்கையில் "ஒரு ஆங்கில வார்த்தையை எவ்வாறு எழுதக்கூடாது என்பது பற்றிய டான் பிரவுனின் சிறப்பு விற்பனை முன்னோடி" என குறிப்பிட்டது.[20] "குறைசொல்லமுடியாத குப்பை" என்றும் "சிதைக்கப்பட்ட நடை" என்றும் குறிப்பிட்டுள்ளார்.[3] லாங்வேஜ் லாகில் மொழி வல்லுநர் ஜெஃப்ரி புல்லம் மற்றும் பலர் டான் பிரவுனின் எழுத்துகளைப் பற்றி சிக்கலான பல பதிவுகளை பதிவு செய்தனர், அதில் பிரவுனை "இலக்கிய வரலாற்றிலேயே மிக மோசமான கட்டுரை நடையாளர்களில்" ஒருவர் என்றும் பிரவுனின் "எழுத்து மோசமானது மட்டுமல்ல; அது வியப்பூட்டத்தக்க, குழப்பம்நிறைந்த, சிந்தனையற்ற, கிட்டத்தட்ட மோசமான புனைதிறமிக்கதாக இருக்கும்" என்றும் குறிப்பிட்டுள்ளனர். ரோஜர் ஈபர்ட் அதனை "சிறிதளவு நளினமும் நடையும் கொண்டு எழுதப்பட்ட வேகவைக்கும்பானை" என விவரித்தார், அதோடு அதனை "ஒரு உட்கிளர்ச்சி ஏற்படுத்தக்கூடிய கதைக்களத்தை அளிக்கக்கூடியது" என்றும் விவரித்தார்.[21]

பகடிகள்[தொகு]

2005

ஆடம் ராபர்ட்ஸ் இப்புத்தகத்தை த வா டின்சி காட் என்றும் டோபி கிளிமண்ட்ஸ் இதனை த ஆஸ்டி ஸ்புமேண்ட் கோட் என்றும் பகடி செய்தனர்.

2005இன் இறுதியில் காத் & கிம் என்ற ஆஸ்திரேலிய தொலைக்காட்சி தொடரின் சுழற்சியில் வந்த தொலைக்காட்சித் திரைப்படத்தில் திரைப்பட பதிப்பு டா காத் அன்ட் கிம் கோட் என்ற பெயரில் பகடி செய்யப்பட்டது.

2006

பிபிசி நிகழ்ச்சியான டெட் ரிங்கர்ஸில் டா வின்சி கோடை, டா ரால்ஃப் ஹாரிஸ் கோட் என்ற பெயரில் பகடி செய்தனர்.

பிரபல தென் ஆப்பிரிக்க அரசியல் கார்டூன் கலைஞரான சாபிரோ அவரது துண்டுச் சேகரிப்புகள் அடங்கிய புத்தகத்தை டா ஜூமா கோட் என்ற பெயரில் வெளியிட்டார், அதில் முன்னாள் துணை அதிபர் ஜேகப் ஜூமா வைப் பகடி செய்திருந்தார்.

2007

சவுத் பார்க் பாகமான "பண்டாஸ்டிக் ஈஸ்டர் ஸ்பெஷல் " மற்றும் ராபர்ட் ராங்கினின் நாவலான {{2}த டா-டா-டி-டா-டா கோடில் இப்புத்தகம் பகடி செய்யப்பட்டிருந்தது.

எபிக் மூவி என்ற திரைப்படத்தில் லூசி மற்றும் சைலஸ் கதாப்பாத்திரங்கள் பகடி செய்யப்பட்டிருந்தன. த டாவின்சி கோட் திரைப்படத்தின் துவக்கத்தில் அனாதையான லூசியை சைலஸ் துரத்துவதைப் போல், ஒரு மியூசியத்தில் சோபி நிவியூவை பகடி செய்து இந்த படத்தின் முதல் காட்சியும் அமைக்கப்பட்டிருந்தது. படம் முழுவதும் சைலஸ் லத்தீன் மொழியில் பேசுகிறார். பகடியின் காரணமாக அவருடைய பேச்சின் மொழிபெயர்ப்புகள் தவறானவையாக உள்ளன (எடு சைலஸ் "எத் து ப்ரூட்? என்று" அஸ்லோவிடம் சொல்வது படத்தில் "நான் ரிக் ஜேம்ஸ், பிச்!" என மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது).

ஸ்ஜைபிர் ஜனா மேடஜ்கி (ஜேன் மேடஜ்கோ'வின் சைபர் ) என்ற போலிஷ் பகடி டரியஸ் ரிகோஸ் என்பவரால் சொல்லப்படுகிறது. கோ(ஸ்)மிக்ஸ்னா பியூட்ரைனா: ஸ்ஜைபிர் ஜனா மேடஜ்கி II என்ற தொடர் (கா[ஸ்]மிக் டோர் பிரேம்: ஜேன் மேடஜ்கோ'வின் சைபர் II ) 2008இல் வெளியானது. மனிதகுலத்தின் மாபெரும் ரகசியத்தை தீர்க்க முயற்சிக்கும் இன்ஸ்பெக்டர் ஜோசஃப் ஸ்வைன்டி முக்கிய கதாப்பாத்திரமாக வருகிறார் பியாஸ்ட் சாம்ராஜ்யத்தின் -பொறுப்பாளராக (நாஜ்வீக்ஸா டாஜம்னிகா லுட்ஜ்கோஸ்கி ).

அமெரிக்கன் டேட் பாகமான பிளாக் மிஸ்டரி மந்தில் இந்த புத்தகம் பகடிசெய்யப்பட்டது. ஸ்டான் தேடும் முரண்பாடான உண்மையாக மேரி டாட் லிங்கன் உருவாக்கியது ஜார்ஜ் வாஷிங்டன் கார்வரை அல்ல வேர்க்கடலை பட்டர் என்று அமைக்கப்படிருந்தது.

2008

2008இல் தட் மிட்சல் அன்ட் வெப் லுக் என்ற அதன் இரண்டாம் தொடரை பகடி செய்த போது காட்சியில் மீண்டும் மீண்டும் வரும் வரைபடத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டு ஒரு புனைவுத் திரைப்படத்தின் டிரெயிலராக "த நம்பர்வாங் கோட்" அமைக்கப்பட்டது.

மார்ச் 2008இல், அயர்லாந்து பதிவர் டிவெண்டி மேஜர்,[22] தன் முதல் புத்தகமான த ஆர்டர் ஆஃப் த பீனிக்ஸ் பார்க்[23] கில் பகடிக் கூறுகளாக வைத்தார்[23]

ஈர்ப்பும் தாக்கங்களும்[தொகு]

மாற்று மத வரலாற்றின் தேடலின் ஒரு பகுதியாக நாவல் அமைகிறது. அதன் முதன்மை ஆதார புத்தகம் லின் பிக்நெட் மற்றும் கிளைவ் பிரின்சின் த டெம்ப்ளர் ரெவலேசன் மற்றும் மார்கரட் ஸ்டார்பேர்டின் புத்தகங்களின் நீதிமன்ற வழக்கின் அடிப்படையில் பட்டியலிடப்பட்டது. முந்தைய நாவல் ஒரு இயேசுவின் வம்சாவழி என்னும் கருவை ஏற்கனவே பயன்படுத்தியிருந்தது: 1980இல் வெளியான லிஸ் கிரீனால் எழுதப்பட்ட த டிரிமர் ஆஃப் த வைன் (அந்த சமயத்தில் ரிச்சர்டு லேவின் சகோதரியும் மைக்கேல் பாய்கண்டின் தோழி). த ஹோலி பிளட் அன்ட் த ஹோலி கிரெயில் (அதன் 60வது அத்தியாயத்தில் பலருக்கு மத்தியில் வெளிப்படையாக பெயரிடப்பட்டது), தன்னுடைய முதனிலை ஆராய்ச்சி பொருளாக இருக்க முடியாது என டான் பிரவுனால் குறிப்பிடப்பட்டது.

தன் உத்வேகத்துக்கான ஆதாரங்களாக மேற்கண்ட புத்தகங்கள் இருந்தன என்ற ஒப்புதலை அளித்தபடி, டான் பிரவுனின் த டாவின்சி கோட் புத்தகத்தில் அதன் கதைக்களத்தின் முக்கியக் கருத்தை மீறிச் செல்கிறது, அதாவது: மெரோவிங்கிய பிரான்சின் அரசர்கள் இயேசு கிறிஸ்துவுக்கும் மகதலேனா மரியாளுக்கும் பிறந்த வம்சாவழியினர் ஆவர்.

ரிச்சர்டு லே மற்றும் மைக்கேல் பாய்கென்ட் ஆகியோரைக் குறிப்பிடும் வண்ணம், (த ஹோலி பிளட் அன்ட் த ஹோலி கிரெயில் புத்தகத்தின் இரு ஆசிரியர்கள்), தன் கதையின் முக்கிய கிரெயில் நிபுணருக்கு "லீ டீபிங்" எனப் பெயரிட்டுள்ளார் பிரவுன் ("பாய்கன்ட் லே"யின் ஒரு அனக்ராம்). நீதிமன்ற வழக்கின் போது பிரவுன் இதனை உறுதி செய்தார். லிங்கனும் குறிப்பிடப்படுகிறார் என்ற கேள்விக்கு பதிலளிக்கையில், அதாவது லீ டீபிங் என்ற கதாபாத்திரத்திற்கு கடுமையாக நொண்டக்கூடிய மருத்துவ பிரச்சனைகள் ஏற்படுவதாக வருவதால், லிங்கனுக்கு அப்படி ஒரு சுகவீனம் இருந்தது தமக்கு தெரியாது என்றும் அது எதேச்சையாக குறிப்பட்டதே என்று விளக்கமளித்தார். ஜூலை 12, 2006இல் உயர் நீதிமன்றத்தின் முன் தோற்கும் முன், மைக்கேல் பாய்கன்டும் ரிச்சர்டு லேயும் மேல் முறையீட்டு நீதிமன்றத்தின் முன் தோற்றிருந்தனர்.[24][25]

வழக்கை அடுத்து, இந்த விளம்பரம் ஒரு வழியில் த ஹோலி பிளட் அன்ட் த ஹோலி கிரெயில் புத்தகத்தின் யூகே விற்பனையில் குறிப்பிடத்தக்க ஏற்றத்தை ஏற்படுத்தியது[26]

1996இல் புரோக்கன் ஸ்வார்டு: த ஷேடொ ஆஃப் த டெம்ப்ளர்ஸ் என்ற வீடியோ கேமிலும் சில குறிப்பிடத்தக்க ஒற்றுமைகள் ஏற்பட்டன.

வெளியீட்டு விவரங்கள்[தொகு]

இந்த புத்தகம் முதலில் கட்டியான உரையிலே, 40க்கும் அதிகமான மொழிகளில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது.[27] ஆடியோ கேசட், CD, மற்றும் ஈ-புத்தகம் உட்பட மாற்று வடிவமைப்புகளும் அடங்கும். மிக சமீபத்தில், டிரேடு பேப்பர்பேக் பதிப்பு என திரைப்படத்தை ஒத்து மார்ச் 2006இல் வெளியிடப்பட்டது.

பிரதான ஆங்கில-மொழி (கட்டி உறை) பதிப்புகளில்:

  • (யூஎஸ்) த டாவின்சி கோட் , ஏப்ரல் 2003 (முதல் பதிப்பு), டபுள் டே, ஐஎஸ்பிஎன் 0-385-50420-9.
  • த டாவின்சி கோட், சிறப்பு விளக்க பதிப்பு , நவம்பர் 2, 2004, டபுள்டே, ஐஎஸ்பிஎன் 0-385-51375-5 (ஜனவரி 2006 உடன், 576,000 நகல்கள் விற்கப்பட்டுள்ளன).
  • (யூகே) த டா வின்சி கோட் , ஏப்ரல் 2004, கோர்கி அடல்ட். ISBN 0-552-14951-9.
  • (யூகே) த டா வின்சி கோட்: விளக்கப் பதிப்பு , அக்டோபர் 2, 2004, பண்டம் பிரஸ். ISBN 0-593-05425-3.
  • (யுஎஸ்/கனடா) த டா வின்சி கோட் (டிரேடு பேப்பர்பேக் பதிப்பு), மார்ச் 2006, ஆங்கர் புத்தகங்கள்.
  • மார்ச் 28, 2006இல், ஆங்கர் புத்தகங்கள் இப்புத்தகத்தின் 5 மில்லியன் பேப்பர்பேக் நகல்களை வெளியிட்டது, பிராட்வே புத்தகங்கள் த டா வின்சி கோட் சிறப்பு விளக்கப் பதிப்பின் 200,000 பேப்பர் பேக் நகல்களை வெளியிட்டது.
  • மே 19இல், படம் வெளியிடப்பட்ட நாளில், திரைக்கதை ஆசிரியர் அகிவா கோல்ட்ஸ்மேனால் ரான் ஹோவர்டு மற்றும் டான் பிரவுனின் அறிமுகங்களுடன் த டாவின்சி கோடின் விளக்கத் திரைக்கதை: பிரதான திரைச் சித்திரத்தின் திரையாக்கக் காட்சிகளுக்குப் பின்னால் டபுள்டே மற்றும் பிராட்வே புத்தகங்கள் மூலம் வெளியிடப்பட்டது. அதில் பட ஸ்டில்கள், திரைக்குப் பின்னால் போட்டோக்கள் மற்றும் முழு ஸ்கிரிப்ட் அடங்கியுள்ளது. கட்டிஉறையின் 25000 நகல்களும் பேப்பர் பேக் பதிப்பில் 200,000 நகல்களும் இருந்தன.[28]

புதிர்கள்[தொகு]

புக் ஜாக்கெட்[தொகு]

நாவலின் விளம்பரப் பிரச்சாரத்தின் ஒரு பகுதியாக அமெரிக்க பதிப்பின் புக்ஜாக்கெட்டில் சில கலைப் பணிகள் இருகும், அதில் குறியீடுகளும் இருக்கும், அதனை தீர்த்துவைக்கும் வாசகருக்கு ஆசிரியரின் வலைத்தளத்தின் வழியாக ஒரு பரிசு கொடுக்கப்படும். பல ஆயிரம் மக்கள் குறியீடுகளைக் கண்டுபிடித்தபோது, 2004 இன் துவக்கத்தில் வெற்றியாளர் யார் என சீட்டுக் குழுக்கிப் போட்டு எடுக்கப்பட்டு, குட் மார்னிங் அமெரிக்கா நிகழ்ச்சியில் நேரலை தொலைக்காட்சியில் பெயர் அறிவிக்கப்பட்டது. அதற்கான பரிசு பாரிசுக்கு ஒரு பயணம்

மறைக்கப்பட்ட ஐந்து புதிர்கள் வெளியிடல்:

  • புக் ஜாக்கெட் பற்றிய புத்தகத்தில் அட்சக்கோடு மற்றும் நீளவாக்கு துணைப்புள்ளிகள் மாற்று வாக்கில் எழுதப்பட்டிருக்கும், அடர் சிவப்பின் மீது இளஞ்சிவப்பு. அட்சக்கோட்டுக்கு ஒரு டிகிரி சேர்த்தால், கிரிப்டோஸ் என்னும் மர்ம சிலை இருக்கும் இடமான வடக்கு விர்ஜீனியாவின் மத்திய புலனாய்வு நிறுவனத்தின் தலைமையகம் கிடைக்கும். சிலையின் இரண்டாம் பகுதி உரையை குறிநீக்குகையில் இந்த துணைப்புள்ளிகள் எடுக்கப்பட்டன (பாகம் 4 இன்னும் தீர்க்கப்பட்வில்லை). துணைப்புள்ளிகள் ஏன் ஒரு டிகிரி டிகிரி தள்ளி இருக்கின்றன என பிரவுனிடம் கேட்டதற்கு. "அது ஒரு திட்டமிடப்பட்ட குழப்பம்" என பதிலளித்தார்.
  • புக் ஜாக்கெட்டில் தடித்த எழுத்துகள் உள்ளன. புத்தக மடிப்புகளுக்குள் மறைக்கப்பட்ட உரையில் ஒரு ரகசிய செய்தி உள்ளது. செய்தி: விதவையின் மகனுக்கு எந்த உதவியும் இல்லையா (ஃபிரிமேசன்ரி என்பதைப் பார்க்கவும்).
  • "WWவிற்கு மட்டும் தெரியும்" என்ற வார்த்தைகளஈ புத்தக உறையில் பார்க்கலாம். புத்தக உறையின் கிழிந்த பகுதியில் அந்த சொற்றொடர் தலைகீழாக இருக்கும். இது கிரிப்டாஸ் சிலையின் பாகம் 2 -க்கான குறிப்பாகவும் இருக்கும்.[29]
  • எண்களுடனான ஒரு வட்டம், டபுள்டே லோகோவுக்கும் பார்கோடுக்கும் இடையில், ஒரு ரகசிய செய்தியை வெளியிடும். இவை சீசர் பெட்டி வடிவமைப்பில் அமைக்கப்பட்ட சுருக்கெழுத்துகளாக உள்ள அத்தியாய எண்கள்.
  • இது முதல் கிரிப்டெக்சில் உள்ள புதிராக புத்தகத்தின் உறையில் தலைகீழாக எழுதப்பட்டு இருக்கும்.

தன் வலைத்தளம் மற்றும் நேரில் குறிப்பிடுகையில் தன் அடுத்த நாவலான த லாஸ்ட் சிம்பலின் கருப்பொருள் பற்றிய உதவிக்குறிப்புகள் புக் ஜாக்கெட்டில் உள்ள புதிர்களில் இருப்பதாக குறிப்பிட்டார். இது அவருடைய முந்தைய நாவல்களின் கருப்பொருளை மீண்டும் மீண்டும் உரைக்கிறது. உதாரணத்திற்கு, டிசப்சன் பாயிண்ட் டில் ஒரு மறைக்கப்பட்ட செய்தி இருந்தது, அதை தீர்க்கையில் த டாவின்சி கோட் நிலைத்திருக்கும் என்று பிரவுன் கூறியிருந்தார்.

த டா வ்ன்சி கோடின் எளிதாக்கப்பட்ட சீனப் பதிப்பில் உறையில் ஒரு ரகசிய உரை கொடுக்கப்பட்டது, அதனை கொஞ்சம் எளிதாகவே பார்த்துவிடலாம். அதில்: "13-3-2-1-1-8-5 ஓ, டிராகோனிய பிசாசே! ஓ, நொண்டிச் சாமியே! குறிப்பு. ராபர்ட் லாங்டனைக் கண்டுபிடி." இது முழு நாவலின் கதைக்களத்தையும் தொடங்கி வைக்கும் மியூசியத்தில் கிடந்த பிணத்துக்கு அருகில் கண்ணுக்கு தெரியாத மையில் பல குறியாக்கப்பட்ட உதவிக்குறிப்பு.

பக்கங்கள்[தொகு]

கீழே பட்டியலிடப்பட்ட இந்த புதிர்கள் அனைத்தும் த டாவின்சி கோடின் பெரிய சந்தையான அமெரிக்க பேப்பர்பேக் பதிப்பின் பக்கத் தலைப்புகளில் காணப்பட்டன.

  • பக்கம் 60: "டான் பிரவுனின்" இடத்தில் "ஆங்க் பென்டைல்" ("கத்திக் கைப்பிடி"யின் ஆனக்ராம்"
  • பக்க்கம் 95: "டா வின்சியின்" இடத்தில் "டி லாங்க்ஸ்" ("மெழுகுதிரிகளின்" ஆனக்ராம்)
  • பக்கம் 138: "டான் பிரவுனின்" இடத்தில் "டாஸ் பிரில்லி" ("பில்லியர்ட்ஸின்" ஆனக்ராம்)
  • பக்கம் 141: "டா வின்சி"யின் இடத்தில் "லா சஃப்ரெட்" (சரி/தவறின்" ஆனக்ராம்)
  • பக்கம் 155: பக்க எண்ணின் இடத்தில் "ஸோஸ்"
  • பக்கம் 192: "டான் பிரவுனின்" இடத்தில் "ரியோன் டிகால்டோ" ("தங்க விகிதத்தின் ஆனக்ராம்
  • பக்கம் 217: "டா வின்சி"யின் இடத்தில் "டி யிசோசி" ("ஒடிசி"யின் ஆனக்ராம்")
  • பக்கம் 262: "டான் பிரவுனின்" இடத்தில் "மெர் ரீவ்" ("வெர்மியரின்" ஆனக்ராம்)
  • பக்கம் 322: மூன்று ஸ்டார்கள் பக்க எண்ணால் மாற்றியமைக்கப்படும்

பக்கம் 138இல் உள்ள உள்ளடக்க்க உரையில் "அதனைக் கிழித்து திறந்த போது, நான்கு பாரீஸ் போன் எண்களை பார்த்தாள்" என்ற வாக்கியத்தில் "எண்கள்" என்ற வார்த்தை வழக்கமான செரிஃப் எழுத்து வடிவத்துக்கு பதில் புத்தகம் முழுவதும் மத்தியநாடுகள் எழுத்துவடிவத்தில் தடித்து எழுதப்பட்டு உள்ளது.

திரைப்படம்[தொகு]

நாவலைப் திரைப்படமாக்கும் உரிமையை கொலம்பியா பிக்சர்ஸ் பெற்று அகிவா கோல்ட்ஸ்மேனின் எழுத்தில் அகடமி விருது பெற்ற இயக்குனர் ரான் ஹோவர்டின் இயக்கத்தில் திரைப்படமாக்கியது. மே 19, 2006இல் ராபர்ட் லாங்டனாக டாம் ஹாங்க்ஸ், சோபி நிவியுவாக ஆட்ரி டௌடோவும், லீ டீபிங்காக இயான் மெக்கெல்லனும் நடித்து படம் திரைக்கு வந்தது. படம் திரைக்கு வந்த முதல் வார இறுதியில் $77,073,388 பெற்று 2006ஆம் ஆண்டில் மொத்தம் $217,536,138 வசூலானது, அதுவே 2006ஆம் ஆண்டின் ஐந்தாவது பெரிய வசூலாக அமைந்தது. உலகெங்கிலும் படம் நல்ல ஓட்டத்தைப் பெற்று, உலகளவில் $758,239,852 பெற்றுள்ளது. நவம்பர் 14, 2006இல் படத்தின் டிவிடி வெளியிடப்பட்டது.

மேலும் பார்க்க[தொகு]

குறிப்புதவிகள்[தொகு]

  1. "'Code' deciphers interest in religious history".
  2. "Aussie readers vote Pride and Prejudice best book". thewest.com.au.
  3. 3.0 3.1 நியூ யார்க்கர் விமர்சனம்
  4. 4.0 4.1 Miller, Laura (2004-02-22). "THE LAST WORD; The Da Vinci Con - New York Times". Query.nytimes.com. பார்த்த நாள் 2009-02-03.
  5. மில்லர், லாரா (டிசம்பர் 29, 2004)."த டா வின்சி கிராக்". சலோன்.காம் திரும்பப்பெற்றது மே 26, 2007
  6. 6.0 6.1 "DA VINCI DEBUNKERS: Spawns of Dan Brown's Bestseller by Marcia Ford". FaithfulReader.com. பார்த்த நாள் 2009-02-03.
  7. பிபிசி செய்திகள், ஆகஸ்ட் 6, 2005. ஆசிரியர் பிரவுன் 'கருத்துத் திருட்டு' செய்யவில்லை
  8. பிபிசி செய்திகள், ஏப்ரல் 21, 2006. டான் பிரவுனின் சமீபத்திய நாவலுக்கான தாமதங்கள்
  9. Ken and Carolyn Kelleher (2006-04-24). "The Da Vinci Code » FAQs » Official Website of Dan Brown". Danbrown.com. பார்த்த நாள் 2009-02-03.
  10. "History vs The Da Vinci Code". Historyversusthedavincicode.com. பார்த்த நாள் 2009-02-03.
  11. டிம் ஓ'நீல். "ஆதிகால கிறிஸ்தவமும் அரசியல் சக்தியும்" த டா வின்சி கோடும் வரலாறும் . 2006. 16 பிப் 2009 < http://www.historyversusthedavincicode.com/chapterfiftyfive.htm#christpower>
  12. டிம் ஓ'நீல். "நாக் ஹம்மாடி மற்றும் சவக் கடல் அலைகளும்". த டா வின்சி கோடும் வரலாறும் . 2006. 16 பிப் 2009 < http://www.historyversusthedavincicode.com/chapterfiftyfive.htm#nagdss>
  13.   "Docetae". கத்தோலிக்க கலைக்களஞ்சியம் (ஆங்கிலம்). (1913). நியூயார்க்: இராபர்ட் ஆபில்டன் நிறுவனம்.  ஆசிரியர் ஜான் பீட்டர் ஆரண்ட்சன் எழுதுகையில்: "கிறிஸ்துவின் மனித இயல்பு பற்றிய நிஜமற்ற சிந்தனை பழைய நாஸ்டிக் பிரிவுகளில் அடங்கியுள்ளது [...] டோஸ்டிசம், இது வரை தெரிந்தபடி, நாஸ்டிசத்தை ஒத்தது அல்லது மணிகேயிசத்தின் பிந்தைய நிலை."
  14. டிம் ஓ'நீல். "நாக் ஹம்மாடியும் சவக் கடல் அலைகளும்". வரலாறும் த டா வின்சி கோடும் . 2006. 16 பிப் 2009 < http://www.historyversusthedavincicode.com/chapterfiftyfive.htm#nagdss>
  15. http://www.envoymagazine.com/PlanetEnvoy/Review-DaVinci-part2-Full.htm#Full
  16. ஹியூக்ஸ், பிலிப். த சர்ச் இன் கிரைசிஸ்: பொதுப் பிரமானங்களின் வரலாறு, 325–1870 . 1964
  17. [1]
  18. டவுக்ளஸ் ஆடம்ஸ் கன்டிநியூம் உடன் நேர்க்கானல்
  19. ஸ்டீபன் கிங் முகவரி, மெயின் பல்கலைக்கழகம்
  20. நியூ யார்க் டைம்ஸ் விமர்சனம்
  21. ரோஜர் ஈபர்டின் விமர்சனம்
  22. http://en.wikipedia.org/wiki/Twenty_Major
  23. 23.0 23.1 "Still smoking in Dublin bars » books". Twenty Major (2008-03-14). பார்த்த நாள் 2009-02-03.
  24. "சட்ட நடவடிக்கைக்காக 'டா வின்சி கோட்' காப்பியடிக்கப்பட்டுள்ளதாக உள்ள வழக்கில் மேல்முறையீடு செய்வதில் தோற்றுப்போன எழுத்தாளர்கள்" [தொடர்பிழந்த இணைப்பு], அசோசியேடட் பிரஸ், ஜூலை 12, 2006
  25. "Judge rejects claims in ‘Da Vinci’ suit - BOOKS- msnbc.com". Msnbc.msn.com (2006-04-07). பார்த்த நாள் 2009-02-03.
  26. [2] [தொடர்பிழந்த இணைப்பு]
  27. த டா வின்சி கோடின் உலக பதிப்புகள், டான் பிரவுனின் அதிகாரப்பூர்வ வலைத்தளம்
  28. Harry Potter still magic for book sales, CBC ஆர்ட்ஸ், 9 ஜனவரி 2006.
  29. "Frequently-Asked Questions About Kryptos" (March 28, 2006). பார்த்த நாள் 2006-05-19.

வெளி இணைப்புகள்[தொகு]

Wikiquote-logo.svg
விக்கிமேற்கோள்களில் பின் வரும் நபர் அல்லது தலைப்பு தொடர்பான மேற்கோள்கள் தொகுக்கப்பட்டுள்ளன:

"http://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=த_டா_வின்சி_கோட்&oldid=1711405" இருந்து மீள்விக்கப்பட்டது