ருத்ர. துளசிதாஸ்

கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
ருத்ர. துளசிதாஸ்
பிறப்புஜூலை 02, 1933
தமிழ்நாடு
கல்விM.Sc. (Chemistry), M.Phil (Chemistry)
பணிபேராசிரியர்

ருத்ர. துளசிதாஸ் என்கின்ற இளம்பாரதி என்பவர் இந்திய தமிழ் எழுத்தாளர், மொழிபெயர்ப்பாளர் ஆவார். இவர், கவிதை, சிறுகதை, புதினம், குழந்தை இலக்கியம் ஆகியவற்றை எழுதியும் மொழிபெயர்த்தும் உள்ளார்.

ஆரம்பகால வாழ்க்கை[தொகு]

இவர் 02 சூலை,1933இல் கோவில்பட்டிக்கு அருகில் உள்ள இளையரசனேந்தலில் 1933 ஆம் ஆண்டு பிறந்தார். வேதியியல் பாடத்தில் முதுகலைப் பட்டம் பெற்ற இவர் கல்லூரி விரிவுரையாளராகப் பணியாற்றி ஓய்வு பெற்றார். தெலுங்கு, மலையாளம், இந்தி ஆகிய மொழிகளிகளிலும் பட்டயப் படிப்பு பயின்று முடித்தார்.[1] பள்ளி, கல்லூரி போன்ற இடங்களில் சமசுகிருதத்தை மொழிப்பாடமாக பயின்றார். மதுரை தியாகராசர் கல்லூரியில் பணியாற்றிக் கொண்டிருந்த அ. கி. பரந்தாமனாரிடம் முறைப்படி யாப்பிலக்கணம் பயின்றார். பணி ஓய்வுக்குப் பிறகு கி. ராஜநாராயணனின் அழைப்பை ஏற்று புதுச்சேரியில் குடியேறி வசித்து வருகிறார்.[1] தமிழில் 60 நூல்களை வெளியிட்டுள்ளார்.

கவிதை[தொகு]

  1. சோலை நிழல்
  2. உனக்காஹா
  3. பூப்பந்தல்

புதினம்[தொகு]

  1. கீதா

வாழ்க்கை வரலாறு புத்தகம்[தொகு]

  1. சரத்சந்திரர் வாழ்க்கை வரலாறு

அறிவியல்[தொகு]

6. விஞ்ஞானமும் வாழ்க்கை நலமும்
7. நம்மை சுத்திரி விஞ்ஞானம்
8. நியூட்ரான்
9. வானத்தில் நாம்
10. அறிவியல் வளர்வது நமக்கஹ
11. விஞ்ஞானம் வளர்த்தது எப்படி?
12. மண்ணும் வளமும்
13. கடலாடியில் நாகைப்பெட்டி
14. பொது மற்றும் இயற்பியல் வேதியியல் (தமிழில் பாடநூல்)
15. நடைமுறை கனிம வேதியியல் (தமிழில் பாடநூல்)
16. கனிம வேதியியலில் அரை நுண் பகுப்பாய்வு (தமிழில் உள்ள பாடப் புத்தகம்)
17. அறிவு களஞ்சியம் தொகுதிகள் (அறிவியல் கலைக்களஞ்சியக் கட்டுரைகள் – தமிழ்ப் பல்கலைக்கழகத்தால் வெளியிடப்பட்டது)
18. அறிவியலின் சில முகங்கள் (அறிவியல் கட்டுரைகளின் தொகுப்பு)
19. முத்தும் பாவமும் (தஞ்சை தமிழ்ப் பல்கலைக்கழகம்)

மொழிபெயர்ப்புகள்[தொகு]

20. அனல் காற்று (தெலுங்கு கவிதைகள்)
21. தெலுங்கு ஓரங்கா நாடகங்கள் (தெலுங்கு ஓரங்க நாடகங்கள்)
22. திருப்பதி வெங்கட கவிகள் (தெலுங்கு கவிஞர்களின் வாழ்க்கை வரலாறு)
23. படிப்பு (தெலுங்கு நாவல்)
24. மரக்குத்திரை (மலையாள சிறுகதைகள்)
25. உம்மாச்சு (மலையாள நாவல்)
26. இந்துலேகா (மலையாள நாவல்)
27. மய்யாழி கரையோரம் (மலையாள நாவல்)
28. தத்வமசி [2] (உபநிஷத ஆய்வுகள் – மலையாளத்திலிருந்து)
29. கோயில் யானை (மலையாள நாடகம்)
30. Ulagai Matriya Puthu Punaivugal (அறிவியல் – ஆங்கிலத்திலிருந்து)
31. நம் நீர்வளம் (அறிவியல் – ஆங்கிலத்திலிருந்து)
32. தண்ணீர் (அறிவியல் – ஆங்கிலத்திலிருந்து)
33. அறிவியல் தொழில்நுட்ப காலஞ்சியம் (அறிவியல் – ஆங்கிலத்திலிருந்து)
34. வாணிலை மாற்றங்கள் (அறிவியல் – ஆங்கிலத்திலிருந்து)
35. கயிறு (மலையாள நாவல் – சுருக்கப்பட்டது)
36. கௌசல்யா (தெலுங்கு நாவல்)
37. களத்துமேட்டிலிருந்து (கன்னட நாவல்)
38. சிமெண்ட் மனிதர்கள் (கன்னட நாவல்)
39. அவள் என்ற மரம் (மலையாள சிறுகதைகளின் தொகுப்பு)
40. கரையங்கால் (தெலுங்கு சிறுகதைகளின் தொகுப்பு)
41. வலசை போகிறேன் (தென்நாட்டின் கவிதைகளின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு மொழிகள் மற்றும் இந்தி
42. பந்தயம் (அன்டன் செகோவின் ரஷ்ய சிறுகதைகள்)
43. காலச்சுவடுகள் [3] (தெலுங்கு நாவல்)
44. கேது விஸ்வநாத ரெட்டி கதைகள் (தெலுங்கு சிறுகதைகள்)
45. சின்ன மீன் பெரிய மீன் (தெலுங்கு நாவல்)
46. ​​எண்.1 ஆவது எப்படி? (தெலுங்கு சுய முன்னேற்ற புத்தகம்)
47 புதியதாய் ஒரு பிறப்பு (கன்னட சிறுகதைகள்)
48. பிணைப்பு (இந்தி நாவல்)
49. க.சபா சிறுகதைகள் (தெலுங்கு சிறுகதைகள்)
50. தெனாலிராமன் கதைகள் (தெலுங்கு குழந்தைகள் கதைகள்)
51. ஆடு ஒன்று இருந்தது (இந்தி குழந்தைகள் கதைகள்)
52. ஐந்து நண்பர்கள் (இந்தி குழந்தைகள் கதைகள்)
53. யக்னம் முதலான ஒன்பது கதைகள் [4] (தெலுங்கு சிறுகதைகள்)
54. இது பெயர் வாழ்கை (தெலுங்கு சிறுகதைகள்)
55. திரௌபதி (தெலுங்கு நாவல்)
56. புத்தபாதம் (மலையாளம் – பயணக் கட்டுரைகள்)
57. தகழியின் வாழ்கை நினைவுகள் (சுயசரிதை)
58. அடுத்த வீடு (தெலுங்கு சிறுகதைகள்)
59. தெலுங்கு நாவல்கள், சிறுகதைகள் [5] (இலக்கிய விமர்சனம்)
60. வடமாநில சிறுகதைகள்

விருதுகள்[தொகு]

இந்நூல்களில் மய்யாழி கரையோரம் 1998 ஆம் ஆண்டுக்கான மொழிபெயர்ப்புக்கான சாகித்ய அகாடமி விருது [6] பெற்றுள்ளது.

அடுத்த வீடு (தமிழில் மொழிமாற்றம் செய்யப்பட்ட தெலுங்கு சிறுகதைகளின் தொகுப்பு) மற்றும் அனல் காற்று (டாக்டர் சி. நாராயண ரெட்டி ‘மண்டலு மணவுடு’ கவிதையின் தமிழ் மொழிபெயர்ப்பு) மொழிபெயர்ப்புக்காக இந்திய அரசால் பரிசுகள் பெற்றுள்ளன.

மதுரை காமராஜர் பல்கலைக்கழகத்தின் எம்.ஏ. (தமிழ்) மாணவருக்கு 'அடுத்த வீடு' மற்றும் 'மரக்குதிரை' ஆகியவை தேர்வு புத்தகங்களாக பரிந்துரைக்கப்பட்டுள்ளன.

மதுரை காமராஜர் பல்கலைகழகத்தின் முன்னாள் பல்கலைக்கழக மாணவர்களுக்கு `ஞானமும் வாழ்கை நலமும்' பாட புத்தகமாக பரிந்துரைக்கப்பட்டது.

மரக்கல்திரை என்பது கேரளப் பல்கலைக்கழகங்களில் ஒன்றின் எம்.ஏ. (தமிழ்) மாணவர்களுக்கான பாடப் புத்தகமாக ‘ஒப்பீட்டு இலக்கியம்’ என்ற பிரிவின் கீழ் பரிந்துரைக்கப்பட்டுள்ளது.

தமிழ்நாடு அண்ணாமலைப் பல்கலைக்கழகத்தில் எம்.பில் (தமிழ்) ஆய்வறிக்கைக்காக கௌசல்யா தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ளார்.

காஞ்சி காமகோடி பீடத்தின் நூற்றாண்டு அறக்கட்டளை, மலையாள நாவலை தமிழில் மொழிபெயர்த்ததற்காக சாகித்ய அகாடமி விருதைப் பெற்றதற்காகவும், தெலுங்கு சிறுகதைகள் மற்றும் தெலுங்கு கவிதைகளை மொழிபெயர்த்ததற்காக இரண்டு முறை இந்திய அரசின் பரிசைப் பெற்றதற்காகவும் 1999 ஆம் ஆண்டிற்கான சேவ ரத்னா விருதை வழங்கியுள்ளது.

குறிப்புகள்[தொகு]

  1. 1.0 1.1 "மொழிபெயர்ப்பாளர் இளம்பாரதி 90 - மொழிகளுக்கு இடையில் இலக்கியப் பாலம்". Hindu Tamil Thisai. 2023-04-08. பார்க்கப்பட்ட நாள் 2023-05-22.
  2. "தத்துவமசி".
  3. "காலச்சுவடுகள்".
  4. "யக்னம்".
  5. "தெலுங்கு நாவல்கள்".
  6. "sahitya_akademi".

வெளி இணைப்புகள்[தொகு]

  • [1] ருத்ர. துளசிதாஸ் படைப்புகள்
  • [2] தமிழில் மொழிபெயர்ப்புக்கான சாகித்ய அகாடமி விருது பெற்றார் வருடம் 1998
  • [3] தஞ்சை தமிழ் பல்கலைக்கழகம் இணையதளத்தில் முத்துப் பவளம் நூல் பட்டியல்
  • [4] "ருத்ர. துளசிதாஸ் புத்தகங்கள்"
  • [5] 'காமன்போக்ஸ்' தளத்தில் ருத்ர. துளசிதாஸ் படைப்புகள்
  • [6] 'மெரினா புக்ஸ்' தளத்தில் ருத்ர. துளசிதாஸ் படைப்புகள்
  • [7] 'புக் மைய் புக்' தளத்தில் ருத்ர. துளசிதாஸ் படைப்புகள்
  • [8] தமிழ் ஹிந்து நாளிதழில் முனைவர் இளம் பாரதியின் படைப்பு
"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=ருத்ர._துளசிதாஸ்&oldid=3869647" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது