எ ரீம் ஆஃப் ஜான் பால்
எ ரீம் ஆஃப் ஜான் பால் (A Dream of John Ball) என்பது ஆங்கில எழுத்தாளர் வில்லியம் மோரிசின் ஒரு நாவலாகும். இந்நாவல் 1381 ஆம் ஆண்டில் இங்கிலாந்தில் ஏற்பட்ட பெரும் கிளர்ச்சியைப் பற்றியதாகும். வழக்கமாக "விவசாயிகளின் கிளர்ச்சி" என்றும் இந்நாவல் அழைக்கப்படுகிறது. இது சமய எதிர்ப்பாளர் என்று குற்றம் சாட்டப்பட்ட பாதிரியார் இயான் பால் பற்றிய கதையாகும்.[1]
இடைக்காலத்தின் சித்தரிப்பு
[தொகு]இந்த நாவல் இடைக்கால மற்றும் நவீன உலகங்களுக்கு இடையே ஒரு கனவாய் மற்றும் பயணநேர சந்திப்பை விவரிக்கிறது, இதனால் இடைக்கால மற்றும் சமகால கலாச்சாரத்தின் நெறிமுறைகளுக்கு எதிர்மறையாக உள்ளது . நிலப்பிரபுத்துவத்தின் வீழ்ச்சி மற்றும் தொழில்துறை புரட்சியின் எழுச்சி பற்றிய ஒரு காலப்பயணத்தை கூறுகிறார். பத்தொன்பதாம் நூற்றாண்டில் சமத்துவ சமுதாயத்திற்கான அவரது நம்பிக்கைகள் இன்னும் நிறைவேறவில்லை என்பதை பால் உணர்ந்தார். ஒரு சமத்துவ சமூகம் பற்றிய அவரது கனவுகள் ஏன் நனவாகவில்லை என்று பால் கேட்டால், கதை சொல்பவர், "இப்போது நான் உங்களுக்குச் சொல்கிறேன், வரும் நாட்களில் ஏழைகள் எஜமானர்களாகவும், எஜமானர்களாகவும், எதையும் செய்ய மாட்டார்கள்; பெரும்பாலும் அது நடக்கும். அவர்கள் அவ்வாறு செய்வார்கள் என்பதைக் கவனியுங்கள்; அதனால்தான் மற்றவர்கள் தங்களைக் கொள்ளையடிப்பதில் அவர்களின் கண்கள் குருடாகிவிடும், ஏனென்றால் அவர்கள் ஒவ்வொருவரும் மற்றவர்களைக் கொள்ளையடிப்பதற்காக வாழலாம் என்று தங்கள் ஆன்மாவில் நம்பிக்கை வைப்பார்கள். அந்த நாட்களில் அனைத்து ஆட்சி மற்றும் சட்டத்தின் பாதுகாப்பு."
வெளியீட்டு வரலாறு
[தொகு]இந்த கதை முதலில் சோசலிச வார இதழான தி காமன்வெல்லில் நவம்பர் 13, 1886 - ஜனவரி 22, 1887 இல் தொடர் வடிவத்தில் வெளியிடப்பட்டது. பின்னர் இது 1888 இல் புத்தக வடிவில் வெளிவந்தது.
கெல்ம்ஸ்காட், மோரிஸின் பிரைவேட் பிரஸ், 1892 இல், எ ட்ரீம் ஆஃப் ஜான் பால் மற்றும் எ கிங்ஸ் லெசன் ஆகியவற்றை வெளியிட்டது.[2]
மேற்கோள்கள்
[தொகு]- ↑ Froissart, although unsympathetic to the rebels, gives a detailed, albeit imaginary (see Dobson, R.B. The Peasants' Revolt of 1381, (Macmillan, 2nd ed, p. 369)), account of Ball's preaching.
- Et, se venons tout d'un père et d'une mere, Adam et Eve, en quoi poent il dire ne monstrer que il sont mieux signeur que nous, fors parce que il nous font gaaignier et labourer ce que il despendent? Il sont vestu de velours et de camocas fourés de vair et de gris, et nous sommes vesti de povres draps. Il ont les vins, les espisses et les bons pains, et nous avons le soille, le retrait et le paille, et buvons l'aige. Ils ont le sejour et les biaux manoirs, et nous avons le paine et le travail, et le pleue et le vent as camps, et faut que de nous viengne et de nostre labeur ce dont il tiennent les estas.
- If we all spring from a single father and mother, Adam and Eve, how can they claim or prove that they are lords more than us, except by making us produce and grow the wealth which they spend? They are clad in velvet and camlet lined with squirrel and ermine, while we go dressed in coarse cloth. They have the wines, the spices and the good bread: we have the rye, the husks and the straw, and we drink water. They have shelter and ease in their fine manors, and we have hardship and toil, the wind and the rain in the fields. And from us must come, from our labour, the things which keep them in luxury
- Et, se venons tout d'un père et d'une mere, Adam et Eve, en quoi poent il dire ne monstrer que il sont mieux signeur que nous, fors parce que il nous font gaaignier et labourer ce que il despendent? Il sont vestu de velours et de camocas fourés de vair et de gris, et nous sommes vesti de povres draps. Il ont les vins, les espisses et les bons pains, et nous avons le soille, le retrait et le paille, et buvons l'aige. Ils ont le sejour et les biaux manoirs, et nous avons le paine et le travail, et le pleue et le vent as camps, et faut que de nous viengne et de nostre labeur ce dont il tiennent les estas.
- ↑ A king's lesson is a short story based on the life of Matthias Corvinus, King of Hungary.