பேச்சு:ரக்சா பந்தன்

மற்ற மொழிகளில் ஆதரிக்கப்படாத பக்க உள்ளடக்கம்.
கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
ரக்சா பந்தன் என்னும் கட்டுரை இந்து சமயம் தொடர்பான கருத்துகளைக் கொண்ட கட்டுரைகளை மேம்படுத்தவும், புதிய கட்டுரைகள் இயற்றுவதையும் நோக்கமாக உடைய விக்கித்திட்டம் இந்து சமயம் என்னும் திட்டத்துடன் தொடர்புடையது ஆகும். இத் திட்டத்தில் நீங்களும் பங்குபெற விரும்பினால், திட்டப் பக்கத்துக்குச் செல்லவும். செய்யவேண்டிய பணிகள் பற்றிய பட்டியலையும் அங்கே காணலாம்.


எழுத்து[தொகு]

The usage of the letter க்ஷ is becoming minimal these days in popular media and among people. So we may also avoid using it. It is just extra luggage for tamil alphabets :) We may use k+sha . It should also be noted that in Tamil alphabets only mei joins with uyir..here instead one mei is joining with another mei ( or uyir mei) to take a new character form ?? So it doesnt go well with tamil grammar too--ரவி (பேச்சு) 14:25, 7 ஆகஸ்ட் 2005 (UTC)

க்+ஷ indeed gives க்ஷ! The problem is with font rendering, and not the usage of letters. I don't see any problem with this. - ஸ்ரீநிவாசன் 14:52, 7 ஆகஸ்ட் 2005 (UTC)

Oh, now i understand the font rendering problem. This is beyond our control. But I saw that this article indeed was ரக் ஷா பந்தன் without rendering the two letters together. How was it possible ? At the same time I would like to underline my view that using க்ஷ is old fashioned and not in practice in the TN press--ரவி (பேச்சு) 15:23, 7 ஆகஸ்ட் 2005 (UTC)

Nothing is beyond your control! if you don't like க்ஷ, try using these fonts form CDAC. some of these fonts does render க் and ஷ seperately, and even ஸ் and ரீ seperately and not ஸ்ரீ. If you are using linux, you can even alter the keyboard layout and remove all the characters you don't like and even add some ultra special characters . It's all a matter of personal preference!
you've also made an interesting point about uyir and mei conjuction in Tamil grammar. forget about the grantha letters. even for normal tamil characters, i've learnt somewhere that the dot we use above mei letters and even, ை was introduced only in 20th century. i am interested in knowing more about how the characters were used earlier. i've also found that the scripts used in temples are far different from scripts we use today. perhaps, somebody with more knowledge about this can write an article about the evolution of tamil and related scripts? - ஸ்ரீநிவாசன் 18:59, 7 ஆகஸ்ட் 2005 (UTC)
Or at least translate en:Tamil script? -- Sundar \பேச்சு 06:40, 8 ஆகஸ்ட் 2005 (UTC)

தலைப்பு மாற்றம்[தொகு]

இதன் தலைப்பை ரக்சா பந்தன் என மாற்றலாமா?--சக்திகுமார் லெட்சுமணன் (பேச்சு) 07:33, 29 ஆகத்து 2015 (UTC)[பதிலளி]

👍 விருப்பம்--Kanags \உரையாடுக 08:44, 29 ஆகத்து 2015 (UTC)[பதிலளி]
👍 விருப்பம், ஏற்கனவே உரையாடப்பட்டிருப்பதாலும் நகர்த்திவிடுகிறேன். நன்றி --♥ ஆதவன் ♥ 。◕‿◕。 ♀ பேச்சு ♀ 08:53, 29 ஆகத்து 2015 (UTC)[பதிலளி]
"https://ta.wikipedia.org/w/index.php?title=பேச்சு:ரக்சா_பந்தன்&oldid=3746868" இலிருந்து மீள்விக்கப்பட்டது