உள்ளடக்கத்துக்குச் செல்

நேதனியல் எட்வர்ட் கிண்டர்ஸ்லி

கட்டற்ற கலைக்களஞ்சியமான விக்கிப்பீடியாவில் இருந்து.
நேதனியல் எட்வர்ட் கிண்டர்ஸ்லி
ஜான் ஸ்மார்டு வரைந்த கிண்டர்ஸ்லியின் ஓவியம், 1787
பிறப்பு(1763-02-02)2 பெப்ரவரி 1763 [1]
கிரேட் யார்மவுத், நார்ஃபோக், இங்கிலாந்து
இறப்பு16 பெப்ரவரி 1831(1831-02-16) (அகவை 68)
லிட்டில் மார்லோ, பக்கிங்ஹாம்ஷயர், இங்கிலாந்து
தேசியம்பிரித்தானிய
பணிகுடிமுறை அரசுப்பணி அதிகாரி, பிரித்தானிய கிழக்கிந்திய நிறுவனம்
அறியப்படுவதுதிருக்குறளை முதன்முதலாக ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்தவர்
பெற்றோர்
  • நேதனியல் கிண்டர்ஸ்லி (தந்தை)
  • ஜெமிமா விக்ஸ்டெட் (தாய்)
வாழ்க்கைத்
துணை
ஹன்னா பட்டர்வொர்த்
பிள்ளைகள்சர் ரிச்சர்ட் டாரின் கிண்டர்ஸ்லி மற்றும் நேதனியல் வில்லியம் கிண்டர்ஸ்லி

நேதனியல் எட்வர்ட் கிண்டர்ஸ்லி (2 பிப்ரவரி 1763 – 16 பிப்ரவரி 1831) பிரித்தானிய கிழக்கிந்திய நிறுவனத்திற்குப் பணியாற்றிய ஆங்கிலேய குடிமுறை அரசுப்பணி அதிகாரியாவார். இவர் 1794-இல் திருக்குறளை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்த முதல் மொழிபெயர்ப்பாளராக அறியப்படுகிறார்.[2]

வாழ்க்கைக் குறிப்பு

[தொகு]

நேதனியல் எட்வர்ட் கிண்டர்ஸ்லி இங்கிலாந்தின் நார்ஃபோக் மாகாணத்திலுள்ள கிரேட் யர்மவுத்தில் நேதனியல் கிண்டர்ஸ்லி மற்றும் ஜெமிமா விக்ஸ்டெட் தம்பதியருக்குப் பிறந்தார். இவர் ஹன்னா பட்டர்வொர்த் என்ற பெண்மணியை ஜூலை 3, 1786-இல் மணந்தார். இவரது திருமணம் இந்தியாவில் தமிழ்நாட்டிலுள்ள தங்கர்நாயக்புரம் என்ற ஊரில் நடந்தது.[3] இவர்களுக்கு சர் ரிச்சர்ட் டாரின் கிண்டர்ஸ்லி (பிறப்பு: 5 அக்டோபர் 1792; இறப்பு: 22 அக்டோபர் 1879)[4] மற்றும் நேதனியல் வில்லியம் கிண்டர்ஸ்லி (பிறப்பு: 1794; இறப்பு: 3 டிசம்பர் 1844)[5] என்ற இரு மகன்கள் இருந்தனர்.

கிண்டர்ஸ்லி 18 பிப்ரவரி 1831 அன்று தனது 68-வது வயதில் இங்கிலாந்தின் பக்கிங்ஹாம்ஷயர் மாகாணத்தில் உள்ள லிட்டில் மார்லோ என்ற ஊரில் இறந்தார்.[6]

படைப்புகள்

[தொகு]

நேதனியல் எட்வர்ட் கிண்டர்ஸ்லி 1794-ஆம் ஆண்டில் தனது "ஸ்பெசிமன்ஸ் ஆஃப் ஹிந்து லிட்டரேச்சர்" (Specimens of Hindoo Literature) என்ற நூலில் "வள்ளுவர் குறளின் பகுதிகள் அல்லது, ஞானக் பெருங்கடல்" ("Extracts from the Teroo-Vaulaver Kuddul, or, The Ocean of Wisdom") என்ற அத்தியாயத்தில் முதன்முறையாக திருக்குறளை ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டார். இதில் குறளின் முதற்பகுதியான அறத்துப்பாலின் முதல் சில அதிகாரங்களை மட்டுமே மொழிபெயர்த்து இருந்தார்.[7]

மேற்கோள்கள்

[தொகு]
  1. "Place Index - 713 (Tangernaikpuram)". thepeerage.com. The Peerage. n.d. Retrieved 14 March 2019.
  2. Kindersley, Nathaniel Edward (1794). "Specimens of Hindoo Literature: Consisting of Translations, from the Tamoul Language, of Some Hindoo Works of Morality and Imagination, with Explanatory Notes". London: W. Bulmer and Company. Retrieved 11 June 2017.
  3. "Nathaniel Edward Kindersley". Geni.com. 2016. Retrieved 11 June 2017.
  4. "Kindersley, Richard Torin (KNDY809RT)". A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge. 
  5. "Kindersley, Nathaniel William (KNDY811NW)". A Cambridge Alumni Database. University of Cambridge. 
  6. Lundy, Darryl (2015). "The Peerage: A genealogical survey of the peerage of Britain as well as the royal families of Europe (Person Page - 56729)". The Peerage. Darryl Lundy, Wellington, New Zealand. Retrieved 11 June 2017.
  7. Kindersley, N. E. (1794). "Specimens Of Hindu Literature". Retrieved 11 June 2017.

மேலும் பார்க்க

[தொகு]
  • Henry Davidson Love. (1913). Indian Records Series Vestiges of Old Madras 1640-1800 (4 vols.). New Delhi: Mittal Publications.
  • N. E. Kindersley. (1794). Specimens of Hindoo Literature: Consisting of Translations, from the Tamoul Language, of Some Hindoo Works of Morality and Imagination, with Explanatory Notes. London: W. Bulmer and Company (sold by F. Wingrave, successor to Mr. Nourse). 335 pp.